Ши Хуа, услышав это, сказала:
— Ну хорошо, тогда я не буду ему мешать, пусть ещё поспит.
Сказав это, она повернулась и ушла.
Сяо Чжоу, проявив предусмотрительность, спросил:
— Девушка, куда вы идёте?
Ши Хуа обернулась, слегка улыбнулась и сказала:
— В горы.
Сяо Чжоу промычал "Угу" и добавил с беспокойством:
— Тогда будьте осторожны.
Ши Хуа кивнула и с радостной поступью направилась в горы.
Она шла медленно, по пути останавливаясь, чтобы сфотографировать пейзажи. Иногда, вдохновившись, она устанавливала мольберт и делала несколько штрихов на рисовой бумаге.
Она шла не спеша, любуясь живописными горными пейзажами, пением птиц, ароматом цветов и бамбуковыми рощами.
По дороге она встретила несколько человек, которые тоже шли в горы, и они отправились дальше вместе.
Ближе к полудню они наконец поднялись на вершину.
На вершине горы раньше была гостиница, но почему-то в последние два дня она не работала.
Хорошо, что Ши Хуа взяла с собой снаряжение для кемпинга и умела ставить палатку. Это был не первый раз, когда она путешествовала одна. Художники, подобные ей, часто выезжают на пленэр.
Хотя нести вещи наверх было очень тяжело и утомительно, она получала особое удовольствие от этой усталости в походе. Это была усталость, смешанная с радостью.
Добравшись до вершины, она нашла чистое место и принялась ставить палатку. Поставив её, она достала еду и напитки, которые принесла, и начала есть.
На этот раз она взяла с собой целых четыре или пять внешних аккумуляторов, а также фонарик и другие вещи.
После еды она собиралась немного отдохнуть, а затем отправиться осматривать окрестности.
Но, к её удивлению, она проспала в палатке большую часть дня.
Посмотрев на часы на запястье, она увидела, что до заката ещё есть время.
Она быстро собралась и встала, готовясь отправиться к месту, которое видела в интернете как лучшее для наблюдения за закатом.
Это место было не слишком далеко от того, где она сейчас находилась.
Она надела рюкзак и пошла туда, но по дороге, кажется, немного заблудилась. Она не была совсем уж не ориентирующейся в пространстве, просто не различала стороны света, только вперёд, назад, влево и вправо, а навигатор... на горе, кажется, плохо ловил сигнал.
Но она не торопилась, просто медленно искала дорогу.
К счастью, в конце концов она нашла это место, но по дороге нечаянно упала!
Она скатилась в густую траву, которая оказалась колючей, и поранила руку до крови. Осталось несколько царапин, которые сильно покраснели и опухли.
Но, к счастью, всё обошлось. Добравшись до места, где можно было смотреть закат, она села на большой камень у края обрыва, достала из рюкзака пластырь и антисептик, быстро обработала рану и стала ждать заката.
Она очень ждала этого момента. Это был обрыв на вершине горы. Сидя на большом камне, она смотрела вниз. Обрыв был окутан туманом и дымкой, и невозможно было разглядеть, насколько глубоко внизу.
Виднелась лишь белая пелена, словно она вознеслась и попала в райский уголок.
— Не зря пришла! И не зря пострадала! — пробормотала Ши Хуа себе под нос.
Солнце уже почти садилось, медленно опускаясь...
Закат, плавящий золото, и сумерки, соединяющие яшму – это было так естественно, так пылающе и ярко.
Увидев, что вокруг никого нет, Ши Хуа, глядя на эту сцену, невольно вскочила и запрыгала, радостно размахивая руками.
— А, это и есть счастье смотреть закат с вершины горы?
Она поспешила достать телефон, чтобы запечатлеть этот прекрасный момент, и записала видео.
Она с наслаждением любовалась закатом, как вдруг сзади раздался голос, полный гнева и беспокойства:
— Ши Хуа!
Кто это?
Кто её зовёт?
Ши Хуа с удивлением обернулась и увидела Гоу Були, который поднялся на гору с максимальной скоростью. Он, наверное, либо запыхался от спешки, либо вспотел от жары и усталости, бежав без остановки.
Ши Хуа ещё не понимала, что произошло, и с радостью улыбнулась ему:
— А, Гоу Були, как вы сюда попали? — Она совершенно не заметила изменения в его настроении и даже помахала ему рукой. — Идите скорее, идите сюда, смотрите закат со мной. Здесь такой красивый закат.
Нин Буцюй, не говоря ни слова, подошёл к ней и молча стоял рядом, наблюдая за закатом вместе с ней. Он сдерживался, не желая портить ей настроение, пока она любовалась закатом. Только когда спустилась ночь и последний луч заходящего солнца был поглощён темнотой, он наконец не выдержал.
— Ты знаешь, как опасно одной подниматься в горы? Ты ещё и собираешься здесь ночевать, да? Не боишься встретить плохих людей, не боишься, что тебя съедят хищники? У тебя просто невероятно смелое сердце, раз ты осмелилась одна подняться в горы?
Она ведь всего лишь девушка. Как она осмелилась?
Как она осмелилась!
Он был одновременно зол и беспомощен.
Если бы это был кто-то другой, он бы давно уже разразился гневной тирадой, но перед ней он не мог говорить так резко, не мог быть таким свирепым, даже когда ругал её.
В его голосе звучало только беспокойство.
Ши Хуа была ошеломлена его внезапным шквалом вопросов. Она смотрела на него, моргая, с видом полной невинности.
Увидев на его лице выражение глубокого беспокойства и заботу в глазах, она вдруг снова не удержалась от смеха, схватила его за руку и спросила:
— Гоу Були, почему вы так за меня волнуетесь?
— Я ведь уже не трёхлетний ребёнок. Ну, поднялась в горы посмотреть закат. Мне обычно везёт, так что не всё так плохо, как вы думаете. Я не встречу плохих людей или диких зверей.
Она говорила так легкомысленно, словно его беспокойство и волнение были просто смешны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|