После ужина Чжао Вайвай сказал отцу, что хочет навестить дядю Ай. — Я же приехал в гости, — сказал он. — Нельзя же игнорировать соседей, тем более, что он спас тебе жизнь.
Чжао Нюгэнь обрадовался: — Конечно, нужно навестить! Приготовлю закуски, выпьем с ним по рюмочке.
Чжао Вайвай сначала расстроился, но потом подумал, что за рюмкой вина будет легче поговорить с отцом о своих планах.
— Пап, я пойду пока, — сказал он. — А ты, как приготовишь закуски, позови меня, я помогу донести.
На самом деле, он хотел поскорее уйти и обдумать, как лучше преподнести отцу свою идею.
— Не нужно, — сказал Чжао Нюгэнь. — Иди, навести соседа. Нельзя же, чтобы люди говорили, что ты, городской студент, зазнался и соседей не замечаешь. — Он пошёл в дом искать хорошую водку.
Чжао Вайвай понимал, что медлить нельзя, и, коротко попрощавшись с отцом, побежал к Ай Цзин.
— Вот так дела! — сказала Цзинь Цайхуа. — Днём Ай Цзин приходила к нам, а вечером он к ней бежит. Прямо не могут друг без друга! Может, у них роман?
— Похоже на то, — согласился Чжао Нюгэнь. — Так не пойдёт! Нужно с ним поговорить. Вайвай же не останется в деревне. Зачем им эти отношения? Ещё и Ай Цзин потом будет переживать. Не хочу, чтобы из-за этого наши семьи поссорились. Нужно всё прояснить. Чем раньше, тем лучше.
— Ай Цзин, конечно, хорошая девушка, — сказала Цзинь Цайхуа, готовя ужин. — Но Вайвай будет жить в городе. Если он её с собой возьмёт, она же там пропадёт! Ничего не знает, ничего не умеет… Эх, жалко, что они не учились вместе, не работали вместе… Так хорошо дружили в детстве…
Тем временем Чжао Вайвай рассказывал дяде Ай о своих планах. Ай Цзин и её мать сидели рядом и молча слушали.
— Вайвай, я тебя с пелёнок знаю, — сказал дядя Ай. — Я хочу, чтобы у тебя всё было хорошо. Но ты подумай хорошенько, что ты будешь делать в деревне? Как ты будешь работать? Ты всё продумал?
— Дядя, я всё продумал, — ответил Чжао Вайвай. — Если выращивать только зерно, то много не заработаешь. Наша деревня сколько лет этим занимается? А всё равно живём бедно. Я хочу попробовать что-то новое. Почему бы не выращивать лекарственные травы? Или разводить скот, птицу, рыбу? Многие деревни разбогатели именно на этом. Земля та же, люди те же, но на одной му земли с лекарственными травами можно заработать три тысячи юаней, а с зерном — всего восемьсот.
Дядя Ай выслушал его и спросил: — А ты знаешь, какие травы будут в цене, а какие нет? Где ты возьмёшь хорошие семена? У тебя есть поставщики? А куда ты будешь продавать урожай? У тебя есть надёжные покупатели? Как ты будешь реагировать на изменения рынка? У нас в деревне многие думали об этом, но в итоге решили, что зерно надёжнее. Даже если цена упадёт, его можно самим съесть. А травы? Их нужно продавать, иначе они сгниют. И на каждом этапе нужны деньги. Без денег ничего не получится. А если рынок обвалится, то можно и всё потерять.
Чжао Вайвай слушал и думал, что, кажется, понял, почему их деревня такая бедная. Дело не в земле, не в погоде, а в людях. Пока они не изменят своё мышление, ничего не изменится. Он должен показать им пример. Только увидев реальную прибыль, они поверят в новую идею.
— Дядя Ай, я всё это учёл, — сказал он. — Мне всего двадцать три года. В худшем случае я потеряю год. В следующем году смогу вернуться в город. Но если я не попробую, то буду жалеть об этом всю жизнь.
— Папа, — сказала Ай Цзин, — помоги ему! Если у него получится, он поможет всей деревне разбогатеть. Все будут тебе благодарны!
— Какая ещё новая идея? — раздался голос Чжао Нюгэня. — Я тоже хочу разбогатеть!
Ай Цзин откинула занавеску и увидела дядю Нюгэня с двумя тарелками в руках. За ним шла тётя Цайхуа с тарелкой и бутылкой водки.
— Это что такое? — спросил озадаченный отец Ай Цзин.
— Ай-гэ, — сказал Чжао Нюгэнь, — мы давно с тобой не выпивали. Вайвай пришёл тебя навестить. А я решил приготовить закуски. Давай посидим, поговорим.
— Конечно-конечно! Проходите, проходите! — Отец Ай Цзин взял тарелки и поставил их на стол. — Спасибо, Цайхуа! Не стоило беспокоиться! — Он хотел попросить жену приготовить ещё что-нибудь, но все его отговорили.
Цзинь Цайхуа, мать Ай Цзин и сама Ай Цзин ушли в другую комнату. А Чжао Нюгэнь, его сын и отец Ай Цзин остались за столом.
Выпив несколько рюмок, Чжао Нюгэнь решил завести разговор о том, что его волновало. — Ай-гэ, — спросил он, — у Ай Цзин есть жених? В деревне в её возрасте уже пора замуж выходить.
Чжао Вайвай удивился. — Отец, ты что такое говоришь? — подумал он. — Наверное, перепил.
Ай Цзипин, отец Ай Цзин, хотел взять закуску, но, услышав вопрос Чжао Нюгэня, отложил палочки, наклонился к нему и тихо спросил: — Нюгэнь, что ты имеешь в виду?
— Да ничего особенного, — ответил Чжао Нюгэнь. — Просто думаю, что в деревне в этом возрасте уже детишек нянчат. А ты не торопишься. Нельзя же так, затянешь — потом трудно будет найти хорошего парня. В деревне народу мало, выбор небольшой.
— Пап, ты точно перепил, — сказал Чжао Вайвай. Ему было неловко слушать этот разговор.
— Не твоё дело! Не перебивай взрослых! — Чжао Нюгэнь взял закуску и посмотрел на сына. — Ты ничего не понимаешь! — подумал он. — Это всё из-за тебя! Я просто хочу предотвратить проблемы. А то потом будет поздно, и нашим семьям будет неудобно.
Ай Цзипин, кажется, понял, к чему клонит Чжао Нюгэнь. — Спасибо за заботу, — сказал он. — Ай Цзин уже встречалась с несколькими молодыми людьми. И скоро ещё один придёт. Брак — это серьёзный шаг. Пусть выберет того, кто ей понравится. Нельзя же её за первого встречного отдавать. Если она будет несчастна, нам с женой тоже покоя не будет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|