Глава 8. Девушка по соседству

Издалека Чжао Вайвай увидел Хань Сяопана, которого все в деревне дразнили. Хань тащил охапку хвороста. Заметив Чжао Вайвая, он глупо улыбнулся и, обойдя его, пошёл дальше.

Хань Сяопан был ровесником Чжао Вайвая. За медлительность его прозвали «Простофиля Сяопан». Взрослые часто подшучивали над ним, задавая вопросы. Если он не мог ответить, они говорили, что он им должен, и давали ему сладости или игрушки.

Хань Сяопан записывал всё своим особым способом. Никто не мог разобрать его каракули, но все продолжали его дразнить. Это было любимым развлечением в деревне.

Чжао Вайвай проводил его взглядом и вздохнул. Хань Сяопан не ходил в школу, но, говорят, мать научила его читать. Наверное, так он и проживёт всю свою жизнь.

Войдя во двор, Чжао Вайвай увидел человек семь, которые оживлённо беседовали. Увидев его, они бросились встречать, кто-то взял его чемодан, кто-то принёс табуретку. Чжао Вайвай почувствовал себя важной персоной, приехавшей с инспекцией, и это ему не понравилось.

Раньше, когда он приезжал на каникулы, его тоже встречали всей деревней. Словно разговор с ним, студентом, приносил удачу. На самом деле, Чжао Вайвай понимал, что они надеются на его помощь, если их дети захотят уехать из деревни. Это была своего рода инвестиция в будущее.

Чжао Вайвай огляделся — его брата, Чжао Лянляна, не было. Наверное, он снова уехал на заработки.

— Вайвай, ты что, похудел? — спросила мать. — Ты только начал работать, денег мало. Не стесняйся, проси у нас, если что.

— Мам, всё хорошо, у меня есть деньги, — ответил Чжао Вайвай. Он почувствовал тепло. Вот оно, чувство дома! Он достал одежду, которую купил для родителей. Они всегда экономили на себе.

— Зачем тратить деньги? — сказал отец, который обычно был немногословен. — Дома всё есть. Я это носить не буду!

Соседи стали уговаривать отца, говоря, что это подарок от сына, и нужно обязательно его примерить.

Хотя отец и ворчал, Чжао Вайвай видел, что он доволен. Мать тут же переоделась и стала хвастаться обновкой. Соседи её поддерживали.

Кто-то с завистью сказал, что хотел бы, чтобы их дети тоже были такими успешными. Поговорив ещё немного, соседи разошлись, приглашая Чжао Вайвая в гости.

Когда все ушли, отец, Чжао Нюгэнь, спросил: — На сколько дней отпуск?

— Начальник уехал отдыхать, дал неделю, — ответил Чжао Вайвай.

— Вот и хорошо, — обрадовалась мать, Цзинь Цайхуа. — Отдыхай, а я буду тебя вкусно кормить.

Вечером мать накрыла стол. Отец достал бутылку и два стакана. Чжао Вайвай налил ему. Морщины на лице отца разгладились.

— Кто бы мог подумать, что я, старый деревенский дурак, стану отцом студента! — Чжао Нюгэнь выпил залпом. Его загорелое лицо порозовело.

— Ты чего так радуешься? — улыбнулась мать. — Пей помедленнее.

Чжао Нюгэнь закатил глаза. Он был в хорошем настроении и сегодня был необычайно разговорчив. — Да ладно тебе! Помнишь, как мы поженились? Я тогда целую бутылку выпил!

— Мам, а у нас тогда вообще было столько водки? — спросил Чжао Вайвай.

— Какая водка? Твой отец был беден, как церковная мышь. Они играли в «камень-ножницы-бумага» и проигравший пил воду. Вот и вся «бутылка».

Чжао Вайвай слушал, как родители подшучивают друг над другом, и думал о том, что это и есть настоящее счастье. Простое семейное счастье, которое не зависит от денег.

— Папа, мама, — сказал он, — как было бы здорово, если бы мы всегда жили вот так, все вместе!

— Так не пойдёт, — сказала мать. — Мы состаримся, работать не сможем. А ты ничего не умеешь. Ты должен чего-то добиться, сделать карьеру. Понимаешь?

— Сын Чжао Нюгэня не может быть неудачником! — сказал отец. — Есть ли ещё в округе студенты? Кто ещё из нашей деревни вырвался в большой город? Никто! Кроме тебя!

Вечером Чжао Вайвай лежал в постели, не зная, как сказать родителям о своих планах. Он попробовал воспользоваться Пятицветной кистью, но она не работала. — Видимо, и у неё есть режим работы и отдыха, — подумал он.

— Даже ручка не работает сверхурочно, а эти бессовестные начальники заставляют людей пахать как проклятые, — размышлял Чжао Вайвай. Ему ещё меньше хотелось возвращаться на работу.

В этот момент зазвонил телефон. Это был Ван Чжуншунь. — Вайвай, — сказал он без предисловий, — я оставляю свою ферму на тебя. Контракт с моими работниками заканчивается в следующем месяце. Я не хочу, чтобы они дальше тратили моё время и ресурсы. С тобой свяжутся мои люди. У меня срочные дела в Америке, я улетаю завтра. Вернусь не раньше, чем через полгода, может, через год. Разберись там с делами. Решай всё сам. Если что-то непонятно — звони. И запомни: относись к этой земле, как к своей собственной…

Чжао Вайвай долго не мог прийти в себя. Тысяча му земли! Он никогда не работал на земле.

— Может, съездить туда через пару дней? — подумал он.

На следующее утро, после завтрака, родители ушли в поле. Они не разрешили Чжао Вайваю идти с ними. Он и сам не знал, что делать. Он решил остаться дома и изучить Пятицветное пространство.

Ай Цзин, соседка Чжао Вайвая, слышала, что он вернулся. Но вчера у него дома было много гостей, и она постеснялась зайти. Она всю ночь думала о том, как навестит Вайвая. Они были друзьями детства. Чжао Вайвай часто защищал её от других детей, за что получал нагоняй от отца.

Для Ай Цзин Собачонок Чжао Вайвай был настоящим героем. Из-за бедности она бросила школу после девятого класса и стала помогать родителям по хозяйству. С тех пор она стала замечать, что Чжао Вайвай отдаляется от неё. У них стало меньше общих тем для разговоров.

Когда Чжао Вайвай приезжал из университета, она всегда приходила к нему в гости. Но им было не о чем говорить. Они жили в разных мирах. Чжао Вайвай рассказывал о студенческой жизни, о которой она ничего не знала. А она рассказывала о том, как растёт урожай и у кого из соседей родился телёнок. Но Вайваю это было неинтересно.

Ай Цзин часто думала о том, почему они стали такими чужими. Неужели только из-за того, что выросли? Неужели это неизбежная плата за взросление? Иногда ей хотелось вернуться в детство и остаться там навсегда.

Увидев, как родители Чжао Вайвая выходят из дома, Ай Цзин поняла, что они ушли в поле. Она быстро переоделась в белое платье и накинула сверху жёлтую кофточку, которую ей подарила старшая сестра, когда выходила замуж. Ай Цзин долго смотрелась в зеркало, а потом вдруг задумалась: «Что со мной? Почему я так волнуюсь? Словно иду на свидание».

Она покраснела, но всё равно продолжала крутиться перед зеркалом. Наконец, решив, что выглядит идеально, она вышла из дома, огляделась — никого — и поспешила к дому Чжао Вайвая.

Их дома стояли рядом. Через несколько шагов она была у ворот. Калитка была открыта. Во дворе копошились куры. Жёлтый пёс лениво посмотрел на Ай Цзин, зевнул и снова закрыл глаза.

— Есть кто дома? — спросила Ай Цзин. В детстве она просто забегала во двор.

С возрастом, кажется, теряешь свободу. Раньше она ходила к Чжао Вайваю как к себе домой, и он тоже. Но после того, как он уехал учиться, он перестал заходить к ней. Хотя их дома разделяла всего одна стена! Всего одна стена!

Чжао Вайвай как раз собирался войти в Пятицветное пространство, когда услышал голос. Он немного расстроился, но делать было нечего. — Есть, — крикнул он. — Кто там?

-----------------------------------------------------------------

Спасибо пользователям «Свободный странник1», «Настоятель храма Сянго1», «Фэй Сюй» и «Цинь Цзюэ» за награды! Большое спасибо за поддержку! Добавляйте книгу в библиотеку и рекомендуйте друзьям!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Девушка по соседству

Настройки


Сообщение