Глава 2. Тот, кого не догнать (Часть 1)

Выбежав в коридор, она увидела, что парня уже нет.

Юй Цзяо оперлась на перила коридора и посмотрела вниз. Она как раз увидела человека в школьной форме, сворачивающего на узкую тропинку. Его фигура становилась все меньше и меньше, как сужающаяся диафрагма, которая вот-вот исчезнет.

Она поспешно сбежала вниз и свернула на каменную дорожку, по которой он пошел.

Похоже, это был задний сад Первой средней школы. Повсюду росли высокие, густые деревья. У Юй Цзяо не было времени разглядывать их. Она бежала очень быстро, и окружающие пейзажи мелькали перед глазами, как в ускоренном фильме.

Наконец, в тот момент, когда она почти догнала парня, на расстоянии, где он должен был бы услышать ее крик, Юй Цзяо остановилась. Она запыхалась и подняла голову, увидев, как он сидит на красной кирпичной стене и спрыгивает вниз.

Зеленые деревья, красная стена, юноша, легкий как ветер — все это казалось таким нереальным.

Юй Цзяо на мгновение замерла. Она подошла ближе и обнаружила, что в стене, скрытой кустами, кто-то выдолбил отверстия, похожие на обратную стену для скалолазания. Каждое маленькое отверстие было достаточно большим, чтобы поставить ногу, обеспечивая опору на каждом шагу к вершине.

Похоже, в главном корпусе не все только зубрят.

Как только ее нога коснулась первого отверстия в тридцати сантиметрах от земли, Юй Цзяо услышала окрик: — Девочка! Что ты делаешь?!

Говорил охранник-дядя в форме, с большим животом, лет пятидесяти. В таком возрасте их нелегко провести.

Боясь, что обнаружат эту протоптанную предшественниками дорожку, она в испуге поспешно опустила ногу, но не успела ничего объяснить, как ее тут же поймали с поличным.

Охранник-дядя обошел ее, посмотрел на отверстия в стене и с удивлением и восхищением сказал: — Ну ты даешь! Я столько лет работаю в Первой средней школе, но никогда не видел, чтобы кто-то осмеливался перелезать через стену, чтобы выйти из школы. Скажи, зачем тебе лезть через стену, когда есть нормальная дверь?

Услышав вопрос дяди, Юй Цзяо тоже удивилась: — Да, зачем ему лезть через стену, когда есть дорога?

Охранник-дядя не знал, смеяться ему или плакать, и его голос стал пронзительнее: — Я тебя спрашиваю, а ты меня переспрашиваешь?

— Хорошо, хорошо, дядя. Я не буду лезть через стену, пойду через главную дверь. — Сказала Юй Цзяо и пошла обратно. Возможно, если она поспешит, еще успеет его догнать.

— Подожди. — Дядя снова окликнул ее.

— ?

Юй Цзяо недоумевала. Она ведь всего на тридцать сантиметров залезла на стену. Неужели ее теперь потащат в кабинет к учителям для "нагоняя"?

— Школьные ворота еще не открыты. Придется подождать еще двадцать минут.

Юй Цзяо бледно оправдывалась: — ?? Но я уже сдала бланк! Я закончила экзамен, дядя! Я не сбегала!

— Школьные ворота открываются только в половине двенадцатого. Это правило. Посиди пока у охраны.

...

После того, как ее отвели в караулку и заставили болтать с дядей почти двадцать минут, Юй Цзяо наконец поняла смысл существования этой стены.

Если у тебя длинные ноги и ты можешь перелезть через стену, кто станет тратить время на то, чтобы слушать, как охранник-дядя, который любит смотреть только бессмысленные романтические сериалы, анализирует сюжет!

Разве в мыльных операх про Мэри Сью вообще может быть сюжет?!

Как только она открыла дверь дома, ее окутал аромат еды.

Юй Цзяо, уставшая и вспотевшая, тут же рухнула на длинную скамью из массива дерева. Прохлада классического красного дерева успокаивала настолько, что хотелось просто сидеть и бездельничать.

Дедушка вышел из кухни, держа в руках две пары палочек для еды. Увидев Юй Цзяо, лениво развалившуюся, он обошел обеденный стол и подошел прямо к ней.

Он безжалостно постучал палочками по руке Юй Цзяо: — Ах ты, девчонка! А ну быстро вставай, мой руки и иди есть! Целый день валяешься, как червяк.

— Ой, дедушка, не стучи по мне палочками, они же грязные.

Юй Цзяо пробормотала, выхватила палочки и пошла на кухню.

Она терла руки, позволяя пене от моющего средства разлетаться повсюду.

Она приходила сюда почти каждый день последний месяц и только сейчас заметила, что дома закончилось дезинфицирующее средство. Она подумала, что в следующий раз нужно купить несколько бутылок.

Дедушка уже сидел за столом и включил режим предобеденного ворчания: — Это все твои родители, которые тебя балуют. Совсем тебя испортили.

Юй Цзяо подхватила: — Тогда, может, я перееду сюда и буду жить с тобой? Ты будешь меня воспитывать? Все равно в школу недалеко, я столько лет здесь жила, еще два года, в принципе, ничего не изменят.

Дедушка помолчал немного, а потом притворился равнодушным: — Нет, я старый, не смогу за тобой ухаживать. Как поешь, сразу домой поезжай.

Она и так знала, что он не согласится.

Юй Цзяо выключила кран, повернулась и вышла, протягивая дедушке новые палочки: — Ах ты, старичок! Это я каждый день за тобой ухаживаю, ясно? Всю домашнюю работу делаю я. Ты бы видел раковину до моего прихода, вся в жирных пятнах! К тому же, я каждый день готовлю, только сегодня, потому что я была в школе, ты приготовил один раз. И ты еще ворчишь?

Дедушка взял палочки и, ничего не говоря, накладывал себе еду.

На столе стояли любимые блюда Юй Цзяо: жареные креветки, курица с имбирем и луком, рыба на пару и отварная зелень.

— Ой, сегодня неплохое меню. Ладно, ради вкусной еды я тебя прощаю.

Старичок был довольно упрям и недовольно взглянул на нее: — А когда это еда, приготовленная твоим дедушкой, не была вкусной?

— Это да, признаю. Если бы не твоя вкусная еда, я бы не выросла до метра семидесяти. — Юй Цзяо положила дедушке большую ложку рыбы. — На, на, не стесняйся, ешь побольше. Может, и ты, дедушка, еще подрастешь.

— Хорошо, если не уменьшусь, куда уж расти.

Юй Цзяо прищурила глаза, как притворяющаяся серьезной лисичка: — Я про твой живот, дедушка, о чем ты подумал?

Дедушка, вынимая рыбью кость изо рта, покачал головой, не зная, смеяться ему или плакать: — Девочка, а совсем несерьезная.

— Ой, ну это тебе надо над собой поразмыслить, как ты меня такой вырастил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Тот, кого не догнать (Часть 1)

Настройки


Сообщение