Глава 3: Волна ②

◎И не осталось для нее подходящего места.◎

[Волна ②]

Вкус в этом ресторане был неплох.

По крайней мере, из всех дорогих ресторанов, куда Ци Чжань приводил ее за эти годы, этот можно было назвать «съедобным».

После ужина Су Ли пошла в туалет и только там обнаружила, что пуговица с манжеты ее рукава потерялась. Но она даже не слышала, как она упала, и найти ее не удалось. Когда она очнулась, на месте остался лишь маленький пучок ниток.

Выходя из ресторана, Су Ли как раз получила сообщение от Мо Цзяо.

Странно, после того ужина в День святого Валентина они, кажется, иногда переписывались и в личных сообщениях. Неужели связь между людьми может возникнуть всего за один ужин?

Мо Цзяо: [Когда сходишь, не забудь дать мне знать, вкусно ли там, все-таки я рекомендовала.]

Су Ли улыбнулась, подумав, что эта «женщина-демон», которая на работе выглядит такой серьезной, на самом деле в личной жизни довольно милая. Многогранность людей иногда невозможно разглядеть в одном месте.

Су Ли ответила ей: [Хорошо, обязательно схожу как-нибудь.]

Пока она отвечала на сообщение, ее ноздрей вдруг коснулся знакомый аромат геля для душа. Подошел Ци Чжань и очень естественно обнял ее за плечи, опустив взгляд: — С кем так весело переписываешься?

— С начальницей.

— С начальницей тоже можно весело переписываться? — Ци Чжань казался немного презрительным.

— Она порекомендовала мне вкусное место и попросила сходить попробовать.

— Угу, где?

— Уличный ларек на Хайвань Ист Роуд, продают чэнфэнь.

Ци Чжань больше ничего не ответил, лишь вдруг спросил: — Сегодняшний лосось был вкусным?

— Угу, неплохо, — сказала Су Ли. — Вкуснее, чем в том предыдущем.

— Когда я был в Сичэне, я ел в одном японском ресторане, там все очень свежее. В следующий раз, когда приедешь, я отведу тебя туда.

Ци Чжань говорил, но Су Ли чувствовала, что не слушает его всерьез. Она все еще думала, действительно ли тот чэнфэнь такой вкусный?

Су Ли не испытывала особого интереса к тем деликатесам, о которых говорил Ци Чжань. Ей всегда казалось, что все это не более чем так себе.

Как говорила ее бабушка, это у нее «горная свинья не ест тонкие отруби».

Они не поехали сразу домой, а просто прокатились на машине. Здесь было близко к морю, и в воздухе чувствовался соленый морской запах. Навстречу ей донесся знакомый рыбный запах.

Су Ли сидела на переднем пассажирском сиденье с открытым окном и посмотрела на человека рядом: — Ци Чжань, ты помнишь ту маленькую лавку на углу улицы в нашей Рыбацкой Деревне?.. Владельца звали Дядя Чэнь.

Когда Су Ли говорила о прошлом, ее голос повышался, но Ци Чжань, наоборот, лишь равнодушно промычал «угу», в его голосе не было никаких эмоций.

Она все еще считала, что еда из лавки Дяди Чэня была самой вкусной.

Но услышав равнодушный тон Ци Чжаня, она проглотила все слова, которые хотела сказать, и лишь тихо проговорила: — Забудь... Ничего.

Как та пуговица, которую она не знала, когда потеряла.

Су Ли тоже не знала, с какого именно момента это началось, но между ней и Ци Чжанем, как та пуговица с оборванной ниткой, что-то тихо исчезло.

Когда она очнулась, он уже не был тем маленьким мальчиком, который десять лет назад сидел рядом с ней, одетый в такую же простую, поношенную и даже немного грязную одежду. Он был популярным актером Ци Чжанем.

Ци Чжанем, окруженным звездами.

Он больше не пойдет с ней к уличным ларькам и даже не заинтересуется тем чэнфэнь-ресторанчиком, о котором она говорила. Он лишь скажет ей, где есть хорошие дорогие рестораны.

На самом деле, Су Ли считала, что там невкусно.

Между ними надолго воцарилось молчание. Су Ли слушала, как накатывают морские волны, разбиваясь о берег, и вдруг очень тихо сказала ему:

— Ци Чжань, у меня пуговица с рукава отвалилась.

Ци Чжань услышал и лишь ответил ей: — Хорошо.

...

Когда они вернулись домой, было уже поздно. Су Ли пошла принять душ. Она собиралась, как обычно, прочитать пару страниц книги и уснуть. Выйдя из душа, она вдруг замерла, увидев мужчину, сидящего у кровати.

Сегодня Ци Чжань был дома.

Она остановилась, и только после нескольких секунд повторной проверки медленно пришла в себя.

За эти годы она привыкла к жизни в одиночестве, привыкла к дням, когда его нет рядом, и даже привыкла к ночам, когда Ци Чжань слишком занят, чтобы даже пожелать ей спокойной ночи.

В ее жизни давно установился свой собственный распорядок, и в этом распорядке Ци Чжаня уже не было.

Су Ли несколько секунд приходила в себя, прежде чем подойти и устроиться на кровати. По привычке она включила прикроватную лампу. Сначала хотела сказать ему что-нибудь, но не знала, с чего начать разговор.

А Ци Чжань тоже не начинал разговор.

Су Ли медленно забралась под одеяло, легла на бок и, глядя на него, тихо спросила: — В последнее время много работы?

— Вроде того, — сказал Ци Чжань. — Иначе бы не было времени вернуться.

— Угу, — снова наступило долгое молчание. — Насколько долго в этот раз вернешься?

График Ци Чжаня был очень плотным: он либо был на съемках, либо ехал на съемки. Все только и мечтали, чтобы у Ци Чжаня было несколько теневых клонов, чтобы можно было отправить Ци Чжаня в каждую съемочную группу.

Помимо съемок, у него были еще варьете-шоу, журналы, реклама, красные дорожки и другая работа.

Летал по всему миру.

— Три дня. Через три дня у меня съемка для журнала, заодно обсудим рекламный контракт на новый продукт.

Су Ли промычала «оу», протянула руку и обняла его за талию, прижавшись к его руке. Редко когда она позволяла себе покапризничать: — Хорошо бы ты мог побыть со мной подольше...

Недавно у них начался новый проект, и они каждый день переделывали планы. Су Ли почти всегда работала сверхурочно. Она тоже уставала, очень уставала. В детстве всегда мечтала о будущем, мечтала вырасти, хотела работать в большом городе, а теперь ей хотелось вернуться в прошлое.

Ци Чжань погладил ее по волосам, и его голос впервые показался ей нежным: — Хорошо, побуду с тобой подольше.

В некоторые моменты присутствие Ци Чжаня все же давало ей чувство спокойствия. В те моменты, когда жизнь казалась очень утомительной, и она могла опереться на него, ей все еще казалось, что быть с Ци Чжанем — это счастье.

У Су Ли была довольно сильная бессонница, поэтому перед сном она обычно зажигала ароматические палочки. Но когда Ци Чжань был рядом, она чувствовала себя спокойно, ей не нужно было зажигать ничего и ничего делать, просто прислонившись к нему, она могла спокойно уснуть.

Когда Ци Чжань еще отвечал на сообщения в телефоне, она уже дремала. Когда она почти заснула, вдруг почувствовала, как человек рядом пошевелился, и до нее донесся тихий шорох постельного белья.

Она почувствовала, как его дыхание приблизилось, почувствовала легкие поцелуи за ухом и на шее, и нежный, страстный шепот. Ци Чжань очень ласково звал ее.

— Малышка...

— Я так скучал по тебе.

Мужская тоска всегда сопровождалась желанием. Когда его тепло прижалось к ней, Су Ли все еще была сонной. Ночь, которая должна была пройти спокойно, вдруг перестала быть таковой.

Спокойное море снова будет взволновано сильным ветром, поднимающим огромные волны.

Они так давно не виделись, что даже запах тела почти забылся. Между ними чувствовалась некоторая неловкость, но Ци Чжань быстро нашел верное направление. Ее голос был мягким и нежным, она лишь царапала его плечо.

— Ци Чжань...

Темная ночь осветилась блеском глаз, мир снова начал чувствовать дрожь.

Су Ли в конце концов свернулась калачиком в его объятиях. Кажется, она слышала, что он говорил, но не разобрала. Она чувствовала только усталость и сонливость. Прежде чем глубоко уснуть, она подняла свою уставшую руку, не забыв о своих жизненных и рабочих планах.

— Мне завтра еще рано вставать на работу...

Ци Чжань легонько укусил ее за ухо: — Не ходи.

— Надо идти.

...

Ходить на работу стало для Су Ли своего рода привычкой. Эта работа с ранним подъемом и поздним возвращением, хоть и утомительная, но стала частью ее привычного уклада.

Когда она только приехала в Нинчэн с Ци Чжанем, она ничего не умела, жила в мире-замке, который он для нее спланировал. Ци Чжань долго не мог быть с ней, и Су Ли пришлось найти себе занятие.

Долго находясь в одиночестве, она захотела выйти куда-нибудь, и в конце концов нашла эту работу.

Это стало неотъемлемой частью ее жизни.

Когда она встала, Ци Чжань еще спал, но почувствовав ее движение, открыл глаза и снова сказал: — Если очень тяжело, не продолжай.

Су Ли ничего не ответила. Она достала из шкафа другую куртку. Вчерашнюю она повесила в сторону, собираясь найти подходящую пуговицу и пришить ее.

Перед выходом из дома Су Ли еще раз взглянула на ту куртку.

По дороге домой после работы она встретила у дороги маленькую лавку старой бабушки. Там как раз были красивые металлические пуговицы. Су Ли они очень понравились, и она купила их, собираясь вернуться и пришить.

Когда она вернулась домой вечером, Ци Чжань разговаривал с кем-то по телефону на балконе.

— Этому бренду я уже отказал. Если теперь передоговариваться, график тоже придется менять. В ближайшие несколько дней я занят.

Су Ли знала, что он говорит о работе, и тихонько вернулась в комнату, не беспокоя его. Но вернувшись, она никак не могла найти куртку, которую повесила в сторону. Она перерыла весь шкаф.

В конце концов, поиски не дали результата, и ей пришлось выйти спросить Ци Чжаня. Как раз в этот момент он закончил разговор и шел с балкона, опустив взгляд и все еще набирая сообщение.

Су Ли спросила его: — Ци Чжань, ты вчерашнюю куртку отдал в стирку?..

Ци Чжань, не поднимая головы, ответил ей: — Выбросил.

Через две секунды Ци Чжань заметил, что она не отвечает, не реагирует, и только тогда поднял взгляд, добавив: — Ты же вчера сказала, что пуговица отвалилась. Я купил тебе несколько новых курток, а старую просто выбросил.

Су Ли стояла на месте неподвижно, ее плечи непроизвольно дрогнули. Но она не могла сказать ни слова упрека. Он ведь делал ей хорошо, да?..

С куртки отвалилась пуговица, и Ци Чжань купил ей несколько новых.

По логике, кому не понравятся новые вещи?

Кто будет тосковать по старой куртке, которую все равно следовало заменить?

Просто... просто...

Она опустила голову, глядя на красивую металлическую пуговицу, лежащую на ладони, и вдруг почувствовала пустоту в сердце.

Для этой красивой пуговицы тоже не осталось подходящего места.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Волна ②

Настройки


Сообщение