Глава восьмая. Истина (Часть 1)

Пятница, после обеда.

Когда в групповом чате Астрономического клуба появилось сообщение о воскресной встрече, Хэ Цзыпин все еще перерабатывал. Сегодняшняя работа была давно закончена, но он просто решил еще раз оптимизировать ранее собранные данные, потому что очень не хотел слишком рано возвращаться домой.

Сначала, увидев, что президент клуба просит тех, кто может прийти на встречу, ответить, Хэ Цзыпин ничего не делал, просто сосредоточенно смотрел на сообщения в чате.

Он хотел увидеть Линь Наня, но немного боялся. Только увидев сообщение Линь Наня, он набрался смелости и сразу же ответил: — Увидимся в воскресенье, Линь Нань.

Даже в день встречи Хэ Цзыпин все еще колебался. Он приехал на место встречи почти в последний момент.

Готовясь войти, он услышал, как Лу Вэньмин задает вопросы Линь Наня. Неведомая сила заставила его остановиться снаружи. Он хотел услышать из чужих уст ответ от Линь Наня, ответ, который он так мучительно искал все эти дни и не мог понять: "Почему ты все-таки расстался со мной?"

Хэ Цзыпин услышал, как Линь Нань кратко рассказал Лу Вэньмину о том, что произошло в тот день. Казалось, других причин не было, просто сокрытие информации Хэ Цзыпином заставило его принять решение о расставании.

Но Хэ Цзыпин не принял эту причину. С характером Линь Наня, он не вынес бы ему смертный приговор из-за такого пустяка.

Выслушав Линь Наня, Лу Вэньмин поспешно объяснил: — То, что сделал Хэ, конечно, неправильно. Он не должен был принимать решение, скрывая его от тебя. Но он наверняка боялся, что ты будешь винить себя, если узнаешь, поэтому и не сказал тебе.

— Линь Нань, Хэ принял это решение ради твоего блага. Расстаться с ним только из-за этого — не слишком ли импульсивно?

Он был свидетелем того, как Хэ Цзыпин добивался Линь Наня, и свидетелем всего, что Хэ Цзыпин делал для него после того, как они начали встречаться. Честно говоря, он сам не мог гарантировать, что смог бы сделать столько для своего любимого.

Подумав об этом, Лу Вэньмин невольно возмутился усилиями Хэ Цзыпина: — По совести говоря, Хэ сделал для тебя достаточно. Когда ты переводился на другой факультет, он лично бегал туда-сюда, помогая тебе связаться с преподавателями. Все эти годы он заботился о тебе с невероятной тщательностью. Он даже отказался от лучшей возможности работы, чтобы после выпуска работать в той же компании, что и ты. Мы все это видели.

— Я могу поклясться, что если у Хэ есть десять частей способностей, то он отдаст все десять частей своей доброты тебе, Линь Нань. Ты так легко его бросил, разве это справедливо по отношению к нему?

В тоне Лу Вэньмина звучало недовольство. Он искренне чувствовал обиду за своего брата. В этот момент Линь Нань в его глазах был настоящим неблагодарным человеком.

Хотя остальные вокруг не спорили с Линь Нанем, как Лу Вэньмин, они тоже косились на него и тихо переговаривались.

Линь Нань стоял там, чувствуя себя неловко. Голоса нескольких старых друзей были тихими, но в этот момент они пронзали его, словно острые лезвия, раз за разом рассекая его кожу и обнажая плоть.

Хэ Цзыпин очень любил Линь Наня — это было общее мнение всех, кто их знал.

Все говорили Линь Наню, что он не должен был предлагать расстаться с Хэ Цзыпином. Хэ Цзыпин был идеальным партнером, любимым, которого нужно ценить. Никто не любил Линь Наня больше, чем Хэ Цзыпин.

Казалось, что импульсивное предложение Линь Наня о расставании было крайне ошибочным решением, слишком жестоким по отношению к Хэ Цзыпину. В глазах каждого, кто смотрел на него, было полное непонимание и осуждение.

Он так тебя любит, а ты этого не видишь.

Он так хорошо к тебе относится, почему ты не ценишь это?

Он отказался от многого ради тебя, разве ты не должен быть благодарен?

Да, Хэ Цзыпин в глазах всех был таким идеальным любимым. Даже он сам когда-то так думал.

Слушая обвинения Лу Вэньмина, Линь Нань почувствовал, как в его сердце разливается чувство горечи. Его лицо было бледным, и он дрожащим голосом спросил: — Вэньмин, если у человека есть десять частей способностей, но он дает тебе одиннадцать частей любви, ты будешь по-настоящему счастлив?

— А если другому человеку нужно всего лишь пять частей?

Все присутствующие почувствовали печаль Линь Наня, казалось, он переживал огромную обиду.

Лу Вэньмин собирался что-то сказать, но Хэ Цзыпин остановил его голосом.

— Линь Нань, мы можем поговорить? — Взгляд говорившего был прикован к Линь Наню, в глазах читались растерянность и обида.

Хэ Цзыпин похудел, под глазами залегли темные круги, которые невозможно было скрыть. Весь его вид был крайне изможденным.

Это из-за меня?

Линь Нань подумал с некоторой самоиронией: наверное, встречаться с таким человеком, как он, очень мучительно.

Несколько предыдущих отношений Хэ Цзыпина часто начинались с пылких ухаживаний партнера и заканчивались его разочарованными обвинениями.

— Линь Нань, ты мне нравишься, давай встречаться.

— Если у тебя есть какие-то мысли, скажи их! Почему ты не можешь высказаться?

— Линь Нань, ты мне нравишься, будь моим парнем.

— Ты всегда держишь свои чувства в себе и заставляешь меня гадать. Ты так эгоистичен.

Он не получал удовольствия от манипулирования чужими чувствами. Просто ему казалось, что его мысли слишком скрыты, и открывать их людям было так же некомфортно, как выставлять себя напоказ обнаженным.

В любых отношениях, будь то родственные, любовные или дружеские, даже с самыми близкими людьми, ему было стыдно раскрывать свои сокровенные мысли. Единственное, что он умел, это терпеть раз за разом, а затем, когда он решал, что отношения не могут продолжаться, объявлял об этом другому.

Но это было несправедливо по отношению к Хэ Цзыпину, особенно когда Линь Нань в одностороннем порядке решил разорвать эти пятилетние крепкие отношения, безжалостно и кроваво отрывая Хэ Цзыпина, который все еще был в них погружен, и при этом скупо не сообщая причину, заставляя другого мучиться в бесчисленных самосомнениях и отрицаниях.

Линь Нань ненавидел такое поведение, но не мог вырваться из оков, сковывающих его. Он хотел поступить с Хэ Цзыпином так же, как поступал с другими, позволив времени залечить раны в их сердцах.

Но в этот момент глаза Хэ Цзыпина плакали. Он плакал и умолял Линь Наня:

— Пожалуйста, скажи мне, что я сделал не так?

Даже если божество собирается наказать грешника, оно сначала должно объявить о его грехе, чтобы он не умер в неведении.

Возможно, он не хотел ставить Хэ Цзыпина в неловкое положение перед множеством старых друзей, или, возможно, ему было жаль видеть Хэ Цзыпина таким жалким.

Из-за сложных чувств к своему многолетнему любимому, Линь Нань услышал, как сам сказал:

— Хорошо.

Спор остановился в холле отеля. Лу Вэньмин и остальные больше ничего не говорили, позволив двоим уйти.

Вокруг было пусто и тихо. Трава, деревья и камни на дороге были покрыты тонким слоем снега.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая. Истина (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение