Глава 1: Юй Хуэй

На выжженной земле, где увяли все деревья, на далеком горизонте особенно выделялась женщина в синем газовом платье.

— Клянусь своим божественным сознанием, скрепляю своей жизнью, пусть Юй Гуй будет без ненависти и воспоминаний, вечно перерождается, не вступая на путь бессмертных, и будет в мире и радости... — Неземной голос медленно разнесся по этой земле, и женщина в синем газовом платье постепенно стала расплываться...

Звезды на небе мерцали, словно оплакивая уход женщины...

Увядшие деревья начали расти, на ветвях появились новые почки, земля постепенно покрылась густой зеленью травы, и капли дождя падали все чаще...

Этот мир ожил...

— Из «Записей о Первозданном Хаосе»

Процветающий город Аньцзин...

— Румяна и пудра!

— Посмотрите на бессмертные чудодейственные лекарства!

Крики и возгласы торговцев эхом разносились над всем городом Аньцзин, толпы людей непрерывно сновали по этому древнему городу, сохранившемуся на протяжении десятков тысяч лет.

Аньцзин, согласно легенде, был городом древних времен, построенным бессмертными. Позже, по неизвестной причине, бессмертные постепенно исчезли в реке истории, а Аньцзин, благодаря своей мощной обороне, не был разрушен за сотни и тысячи войн.

После того как государство Чуньюй захватило Аньцзин, они вновь отремонтировали город, так как он располагался недалеко от моря Цюаньхай, а на северо-востоке возвышался до облаков горный хребет Люлэ, что делало его легко защищаемым и труднодоступным для нападения. Это место постепенно превратилось в самый процветающий экономический центр государства Чуньюй.

В государстве Чуньюй даже дети знали поговорку: «Плавить золото в море, пировать нефритом в Аньцзине».

Из этого можно понять, насколько он был процветающим.

Что бы вы ни назвали, здесь можно было найти все.

Помимо процветания, это место также было самым большим источником чудес.

Потому что здесь часто находили растения странного вида: они либо могли продлить жизнь и воскрешать мертвых, либо были чрезвычайно ядовиты и убивали незаметно.

**

«Ци-ка, ци-ка» — был всего лишь май, а цикады уже спешили заявить о своем присутствии на деревьях.

— А!

Внезапно с акации упал юноша, шлепнувшись лицом в грязь.

Он поднял голову, морщась, выплюнул грязь и травинки изо рта. — Черт возьми, напугал меня до смерти! — сказал он, встряхивая плечами, словно дрожа от холода.

— Дядя Хуэй, отец ищет тебя, он сказал, что ждет тебя в Зале Совещаний... — Подбежал тринадцати-четырнадцатилетний мальчик, запыхавшись.

— Эй! Хорошо! Я пошел, — крикнул Юй Хуэй и в мгновение ока исчез.

— Эй... Дядя Хуэй! Ты обещал пойти со мной ловить жуков!

Пф! И не подумаю! Что интересного в играх с малышней!

Уже удалившийся Юй Хуэй пробормотал про себя.

**

Зал Совещаний

Молодой император просматривал бамбуковые свитки, поднял глаза и, увидев приближающегося издалека Юй Хуэя, с улыбкой позвал его: — Маленький Хуэй, ты пришел.

Юй Хуэй вошел в Зал Совещаний, увидел императора с серьезным видом и скривил губы, подумав: «Что за притворство, кто не знает, что все в императорской семье Чуньюй — чудаки? Вместо того чтобы быть нормальными императорами, они становятся плотниками, возятся с оружием, любят изучать цветы и травы. Предыдущий император любил петь оперу, целыми днями надрывая глотку. Верховный император тоже был "удивительным" человеком, он на самом деле тайно сбежал ради мужчины, оставив трехлетнего единственного наследника. Министры думали, что ни в коем случае нельзя позволить наследному принцу вырасти кривым, и один за другим брались за его обучение, но это не принесло никакого результата. Вероятно, гены не изменить. Ему уже почти сорок, а он все еще ведет себя несерьезно. А тот, что перед глазами, самый большой проказник».

Во-первых, он изменил фамилию Чуньюй на одиночный иероглиф «Юй», объяснив это тем, что наследному принцу в детстве было лень писать слишком много черт.

Затем, потому что ему самому нравился картофель (причина никому не известна), он приказал всей стране усердно сажать картофель, и это каким-то образом решило проблему нехватки продовольствия.

Наконец, когда наследный принц вырос, министры со слезами на глазах готовились обнять пухлого маленького принца, но молодой император, подобно своему отцу, взял в жены мужчину.

Толпа министров побежала плакаться к воротам резиденции Юй Хуэя, ведь именно Юй Хуэй был своего рода "сводником" для императора и императрицы!

Ну... императрица была его другом детства...

Министры так шумели каждый день, нарушая порядок в стране, что в конце концов, не найдя другого выхода, Юй Хуэй был вынужден попросить великого жреца государства Чуньюй использовать желчь древнего духовного зверя в качестве основы, добавить волосы семидесяти семи юных дев и выковать первую в истории "пилюлю Цянькунь И", которая меняла пол.

После того как императрица приняла ее, она стала нормальной женщиной, и министры наконец успокоились.

— Приветствую Ваше Величество! — лениво поклонился Юй Хуэй. Его прабабушка была старшей принцессой императорской семьи Чуньюй. Когда-то она вышла замуж за соседа в рамках политического брака. Шестнадцать лет назад соседнее государство было уничтожено, и когда армия Чуньюй прибыла, вся императорская семья была вырезана. Остался только Юй Хуэй в пеленках, которого привезли обратно в Чуньюй, даровали ему императорскую фамилию и титул седьмого ванъе. Он вырос в императорской семье Чуньюй с детства.

По сути, он уже не считался членом императорской семьи Чуньюй в третьем поколении.

— Маленький Хуэй, ты как раз вовремя. Я сейчас смотрю материалы по горному хребту Люлэ, помоги мне с ними разобраться, — молодой император Юй Цянь похлопал Юй Хуэя по плечу.

Лицо Юй Хуэя тут же потемнело. Вот те на! Едва маленький император успокоился на некоторое время, как недавно его снова охватила общая болезнь императоров: он в спешке примчался в этот город Аньцзин, крича, что хочет заниматься культивацией бессмертия!

Это что, в ритме Цинь Шихуана, ищущего эликсир бессмертия?

Но он же не несчастный евнух Сюй Фу!

Зачем искать его!

— Ваше Величество! Пощадите! — В глазах министров я — враждебный элемент, который подстрекает тебя к дурным поступкам! Не тащи меня за собой!

— Эй! Маленький Хуэй! Я знаю, что ты отличаешься от обычных людей, с детства обладаешь всесторонними знаниями, твои мысли и поступки отличаются от других. И ты сам когда-то сказал, что чем больше способности, тем больше ответственность, поэтому я и позвал тебя! К тому же, это честь, дарованная тебе мной!

— ... — Вот те на! Когда он творил абсурдные вещи, он не вспоминал о своем статусе, а теперь вдруг решил давить статусом.

Юй Хуэй глубоко вздохнул, стараясь подавить свое недовольство и обиду, и низким голосом сказал: — Горный хребет Люлэ, по преданию, как и город Аньцзин, был построен древними бессмертными!

— ...

— ...

— ...И это все?

— А, да, это все!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение