Глава 6. Город Тьмы (Часть 2)

Старик в чёрном плаще стоял у входа в воронку, не входя внутрь. Лэ Чэнь Жань, не обращая внимания, шагнул вперёд, чтобы войти.

В этот самый момент кто-то схватил его за руку.

Лэ Чэнь Жань замер на несколько секунд.

— Ещё шаг, и пути назад не будет!

Приятный, зрелый мужской голос раздался за его спиной.

— Что вы имеете в виду?

Придя в себя, Лэ Чэнь Жань, совершенно не замечая, что его тело уже на краю воронки, с недоумением посмотрел на говорившего.

Мужчина был высоким, с чёрными волосами, одет в золотой халат и носил серебряную маску демона.

Его красивые розовые губы изогнулись в лукавой усмешке, и он указал на воронку за спиной Лэ Чэнь Жань.

— Обернись и сам увидишь.

Лэ Чэнь Жань послушно обернулся, испугался и поспешно отступил на несколько шагов.

Внутри оказалось море крови, в котором лежали тысячи обнажённых — нет, скорее, бесплотных тел.

Вдалеке виднелось множество почти материальных существ, похожих на мертвецов, парящих над кровавым морем. Они хватали бесплотные тела и поглощали их сущность, пока те не истончались, как бумага, после чего их отбрасывали.

Некоторые бесплотные тела приходили в себя, плыли к берегу и даже нападали на тех существ, что пытались их поглотить. Ослабив нападавшего, они, подражая им, так же поглощали его сущность, пока тот не иссякал, а затем нападали на другого.

Так повторялось снова и снова: они поглощали чужую сущность, чтобы усилить себя, издавая при этом звуки удовлетворения.

— Как же я был неосторожен. Он ведь проходил промывание костного мозга, а я случайно втянул его в эту бойню Города Тьмы. Что же делать… — Мужчина в маске потёр подбородок, выглядя слегка обеспокоенным.

— Кто вы?! И как я здесь оказался? — настороженно спросил Лэ Чэнь Жань, гадая, не был ли он одним из тех существ.

— Не принимай меня за одно из этих низших созданий! — равнодушно ответил мужчина в маске.

— Я — Владыка Города Тьмы. Тебя притянуло сюда, потому что ты оставил там свою кровь.

— Зачем вы мне помогаете? — Лэ Чэнь Жань не верил, что Владыка Города Тьмы станет помогать ему из добрых побуждений.

— Ну… я обещал одному человеку защищать тебя. Не ожидал, что случайно втяну тебя сюда, — усмехнувшись, с лёгкой насмешкой сказал мужчина в маске.

«Защищать меня? Неужели это тот человек, который говорил со мной перед переселением?» — Лэ Чэнь Жань с сомнением посмотрел на него.

— Отправлю тебя обратно, иначе твой учитель ворвётся сюда. К тому же, твой дух слишком слаб. Тебе стоит как следует закалиться.

— Мой учитель? Дух слишком слаб?

«Да, иначе как бы я так легко потерял себя?» — подумал он.

— Возвращайся!

Не дав ему опомниться, мужчина ударом ладони оглушил его.

«Тот человек… я уже обещал тебе сделать для него исключение и отпустить, иначе, кто бы он ни был, отсюда нет возврата».

Мужчина в маске холодно посмотрел на фиолетовую вспышку света, мелькнувшую вдалеке.

— Брат!

Позади него появился мальчик, полностью закутанный в чёрный плащ, сжимающий в руке косу.

— В чём дело, Кунъе? — мягко спросил мужчина в маске.

— Кунъе очень любопытно, почему брат позволил ему перед уходом заключить контракт с Кольцом Пустоты Столицы Царства?

— Ты должен запомнить одно: защищай её. Тем более, между вами есть связь, вы можете чувствовать друг друга, например, в моменты смертельной опасности…

Кунъе совершенно не понял слов брата, а старик в чёрном плаще так испугался, что не смел и слова вымолвить.

В Павильоне Пурпурного Бамбука барьер исчез, и кровавая луна снова стала ясной и чистой.

Янь Яси, весь в поту, вошёл внутрь и увидел лежащего на кровати человека, от которого исходил неприятный запах.

— Ух…

Лэ Чэнь Жань с наслаждением потянулся всем телом. Вот такое чувство бывает после сильной боли.

Он открыл глаза и тряхнул головой.

«Затылок болит. Чёрт, нельзя же так возвращать людей».

Внезапно перед ним появился мужчина с серебряными волосами в красно-белой одежде. Босой, он мгновенно переместился к нему и склонился над Лэ Чэнь Жань, так что их лица оказались совсем близко, и они смотрели друг другу в глаза.

— Учитель… вы…

Видя такую двусмысленную позу, Лэ Чэнь Жань застыл, не смея пошевелиться, и неловко отвёл взгляд.

— Ты в порядке?

В холодных словах слышалось сомнение и нотка заботы…

«Заботы? Неужели я начал беспокоиться о ком-то? Возможно, потому что это мой первый ученик, поэтому я и волнуюсь».

— В порядке. К тому же, я успешно прошёл промывание костного мозга. Сейчас от меня ужасно пахнет, ученик сначала пойдёт омоется, — Лэ Чэнь Жань вдруг почувствовал запах от своего тела и заметил, что его белая одежда стала чёрной и зловонной от вышедших из тела нечистот.

— М-м…

«Зря волновался».

Только тут Янь Яси осознал, насколько двусмысленной была их поза. Он смущённо поднялся, но вдруг… «Постой!»

Его взгляд упал на средний палец правой руки Лэ Чэнь Жань. Там было кольцо из чёрного агата, на вид обычное, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что это сверхъестественный артефакт.

Это был артефакт из Города Тьмы Подземного мира, которым могли владеть только правитель и его контрактор. Существовала лишь одна пара таких колец, и назывались они — Кольца Пустоты Столицы Царства.

«Значит, он действительно побывал в Городе Тьмы и смог благополучно вернуться…»

В его глазах мелькнуло сложное выражение. Он также заметил, как на лбу Лэ Чэнь Жань что-то появилось и тут же исчезло.

Когда Лэ Чэнь Жань ушёл, Янь Яси пристально посмотрел на картину «Реки, горы и красавицы» на стене.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Город Тьмы (Часть 2)

Настройки


Сообщение