Можно мне на тебя опереться?

Можно мне на тебя опереться?

Шаньшань тоже уставала. В такие моменты её сердце наполнялось тоской, и ей очень хотелось опереться на чье-нибудь плечо.

Работа в «Диду» обычно была изматывающей. Не каждый вечер ей встречались такие щедрые клиенты, как Шэнь Шаоцин, благодаря которым она за одну ночь зарабатывала комиссионные с целой коробки вина и могла спокойно расслабиться в кабинке, ни о чем не беспокоясь.

Чаще всего ей приходилось выдавливать из себя улыбку и угождать толстякам средних лет.

Чтобы продать еще одну бутылку, она лебезила перед ними, рассыпалась в комплиментах и терпела их приставания.

Вот она наливает вино пузатому мужчине, а лысый, пока она не видит, кладет руку ей на бедро и с пошлой улыбкой говорит:

— Сяо Шань, ты такая предвзятая! Почему только господину Хуану наливаешь? Про меня совсем забыла.

Сдерживая рвотные позывы, Шаньшань натянуто улыбнулась:

— Господин Ли, как я могла про вас забыть!

Как только она подошла к лысому, тот еще наглее обнял её за талию и, подмигивая, сказал:

— Шаньшань, у тебя такие нежные ручки, жалко, что ты работаешь официанткой. Может быть…

— Господин Ли, я вдруг вспомнила, что у нас в запасе есть еще пара отличных вин. Может, я принесу вам?

— Эй, Шаньшань, ты…

— Не стоит благодарности, господин Ли, я мигом.

Не обращая внимания на то, что он говорил ей вслед, Шаньшань выбежала из кабинки, как сумасшедшая.

— Ой, какая неожиданность увидеть тебя, продавщицу вина, здесь, — с издевкой сказала девушка, продававшая виски.

Шаньшань только сейчас поняла, что не заметила, как долго просидела в комнате отдыха.

— Что, твой сегодняшний спонсор не пришел? Вино не продается? Вот видишь, лучше все-таки работать честно.

Шаньшань улыбнулась и уступила ей место.

— Вы правы, я пойду работать.

— Конечно, — спокойно сказала девушка. — Молодежь нынче совсем распустилась, целыми днями витает в облаках, лентяйка!

Шаньшань покорно согласилась, изображая прилежную ученицу, и, кивая, вышла.

Она зашла в кабинку, где сидела компания шумных жителей северо-востока Китая. Как только она открыла бутылку вина, кто-то пробурчал:

— Эту дрянь только бабы пьют! Давай эрготоу или пиво!

Шаньшань опешила.

— Тогда вам позвать другую девушку?

— Ой, ты чего такая дотошная? Сходи да принеси ящик пива!

Теперь Шаньшань и правда растерялась.

— Чего застыла? Южанки такие неженки.

— А то! — рассмеялся кто-то. — Иначе бы их не называли бабами!

Шаньшань молча вышла из кабинки. Она хотела попросить кого-нибудь принести ящик пива, но в «Диду» было не протолкнуться, никого не найти. В итоге она сама пошла за ним.

Пиво на стойке закончилось, и ей пришлось идти на склад. Ящик бутылочного пива был тяжелым, и она шла, делая три шага вперед и два назад. Когда она дошла до стойки, там было полно народу. Она спешила поскорее закончить с этим делом и, уворачиваясь от людей, вдруг подвернула ногу на высоких каблуках. Резкая боль пронзила её лодыжку.

Потеряв равновесие, она чуть не упала под тяжестью пива.

Усталая и измученная болью, она разжала ладони — они были покрыты красными отметинами.

Не обращая внимания на боль, она поспешила отнести пиво.

Когда она принесла его в кабинку, кто-то тут же нахмурился, недовольный тем, как долго её не было. Шаньшань с улыбкой, хромая, вышла.

Как только дверь закрылась, улыбка исчезла с её лица. Внезапно её охватила невыносимая усталость.

«Привыкай, Шаньшань, радоваться и грустить в одиночестве».

Она немного посидела в тишине, затем, опираясь на стену, побрела обратно.

Она незаметно ушла с работы раньше времени, но мало кто это заметил. Большинство были заняты своими делами, думая о том, как бы сегодня побольше заработать. Так что на самом деле никому не было дела до того, кто там ушибся или поранился.

Она хромала под тусклым светом фонарей. Позади неё, в роскошном «Диду», царило веселье, звучала развратная музыка.

Шаньшань почувствовала опустошение. Впервые в жизни ей стало немного холодно. Какой смысл в этой мишуре, в этом шумном веселье? Все это лишь мимолетное видение, как облака, которые появляются и исчезают.

Но разве она сама не жила в этом блеске и роскоши, не предавалась разгулу?

Почему она не понимала раньше, что все это так пусто, без опоры, без души? Почему она так жаждала этой развратной жизни?

Позади неё раздался шорох, тот самый знакомый звук, и Шаньшань насторожилась.

— Кто там?!

Шорох тут же прекратился, словно все это было лишь галлюцинацией. Но она точно чувствовала, что там кто-то есть.

— Кто там?! Если ты сейчас же не выйдешь, я вызову полицию! Не думай, что я не знаю, ты следишь за мной уже несколько вечеров!

Шаньшань медленно присела и сжала в руке кирпич.

Она знала, что её слова — лишь блеф. Если что-то случится, ей придется защищаться, как только сможет.

Шорох стал громче, и сердце Шаньшань заколотилось чаще.

Постепенно она различила шаги, которые становились все громче, а затем в свете фонаря появилась фигура.

Мотылек полетел на свет, издавая жужжание, которое разносилось по тихой улице.

Шаньшань с облегчением бросила кирпич на землю.

— Это ты, Шэнь Шаоцин?

В черной рубашке Шэнь Шаоцин выглядел особенно бледным и изнеженным, словно меланхоличный вампир, вышедший из темноты. Его тихий голос был похож на вздох.

— Е Шаньшань, что с тобой случилось…

— Ой, а ты чего за мной ходишь? — с наигранной дерзостью спросила Шаньшань, не обращая внимания на его слова.

Она пыталась казаться безразличной, но в душе никак не могла понять, что происходит.

Постепенно в её голове зародилась одна мысль, но она не хотела в неё верить.

— Ты что, каждый вечер провожаешь меня домой? — спросила она полушутя-полусерьезно.

Шэнь Шаоцин молча смотрел на неё. Улыбка исчезла с лица Шаньшань. Она осторожно опустила больную ногу на землю, выпрямилась, повернувшись к нему боком, и холодно сказала:

— Тебе не следовало этого делать.

Шэнь Шаоцин не слушал. Он подошел ближе и тихо сказал, но его слова больно ударили Шаньшань в самое сердце:

— Но что мне делать? Мне больно видеть тебя такой.

— Мне больно видеть, как ты против своей воли льстишь другим, как таскаешь тяжелые ящики с пивом, и никто не останавливается, чтобы помочь тебе. Ты такая хрупкая, но такая упрямая. Мое сердце разрывается от боли. Е Шаньшань, я не знаю, почему мне так больно, такого раньше никогда не было. Е Шаньшань, ты веришь…

С каждым его словом слезы наворачивались на глаза Шаньшань. Сдерживаемые весь вечер слезы наконец хлынули наружу.

— Шэнь Шаоцин, тебе не следовало приходить, не следовало…

— Но я не могу контролировать свое сердце! Что мне делать?! Я боялся приходить в «Диду». Я хотел увидеть тебя, но боялся этой встречи. Я боялся, что снова не смогу удержаться и подойду к тебе. Да, это я предложил расстаться, но ты снова появилась передо мной. Ты улыбалась так счастливо, словно весь мир сиял. Я знал, что не должен, но мой взгляд невольно притягивало к тебе. Я ехал домой на машине и сам не заметил, как оказался у твоего дома. Я видел, как темно в этом переулке, и думал, что ты каждый вечер возвращаешься домой одна по этой темной улице. А вдруг с тобой что-то случится? Я вдруг почувствовал страх и тревогу, и поэтому стал следовать за тобой каждый вечер. Я знаю, что тебе не нравится мой большой «Ленд Ровер», поэтому я паркую его далеко. Но каждый вечер, следуя за тобой издалека, я чувствовал себя счастливым. Видя, как ты благополучно заходишь в дом, я успокаивался, словно мог спокойно спать после этого. Я не знаю, что это за чувство, я сам в растерянности, но я просто не могу не идти за тобой.

— Шэнь Шаоцин, ты мерзавец! Мерзавец! — всхлипывала Шаньшань.

Шэнь Шаоцин нежно повернул её лицо к себе. По щекам Шаньшань текли слезы.

Шэнь Шаоцин вздохнул и наклонился, чтобы собрать губами её сверкающие слезинки.

Когда его горячие губы коснулись её горячих слез, Шаньшань резко втянула воздух.

— Шэнь Шаоцин, нам не следует…

Но было уже поздно…

Его глубокий поцелуй был полон нежности и заботы. Он держал её руки, словно это было самое ценное сокровище на свете.

Шаньшань закрыла глаза и обняла его, все крепче и крепче.

Если я устала, ты позволишь мне опереться на твое плечо?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Можно мне на тебя опереться?

Настройки


Сообщение