День 6
Холодный ветер завывал, снежинки кружились в воздухе. Белизна вокруг ярко контрастировала с уникальными красными крышами. Пешеходы с зонтиками, снующие по улице, словно попали в ледяное сказочное королевство.
Ледяной порыв ветра ударил в лицо. Ли Чу спрятала нижнюю часть своего изящного личика в шарф, оставив на виду лишь пару темных блестящих глаз. Снежинки падали на изогнутые ресницы. Небрежно собранные волосы растрепались на ветру, несколько непослушных прядей упали на лицо, подчеркивая её утонченную красоту.
Она стояла у двери в ожидании машины. Всепроникающий холод заставил её притопнуть ногой от мороза. Она слегка подняла лицо, оглядываясь. Изо рта вырвалось облачко белого пара, затуманив покрасневший кончик носа.
Машины проезжали по заснеженной дороге, оставляя глубокие следы. Взгляд Ли Чу блуждал, как вдруг черная машина остановилась рядом.
Она подняла голову. Окно машины медленно опустилось, и стал виден профиль Се Цинъяня.
— Возвращаетесь в отель? — донесся его голос.
Возможно, из-за шума вокруг он прозвучал немного нереально.
Ли Чу опустила голову еще ниже. Кашемировый шарф не спасал. Холодный ветер проникал под воротник. Ей хотелось поскорее вернуться в отель.
Се Цинъянь пригласил её сесть в машину.
В машине было очень тепло. Сев внутрь, Ли Чу почувствовала себя промокшей. Она стряхнула с себя снег, сняла шарф и слегка его встряхнула.
Се Цинъянь попросил водителя включить отопление посильнее, затем достал несколько салфеток и протянул Ли Чу.
Когда её рука почти коснулась бровей, Ли Чу внезапно замерла. Рядом раздался его голос:
— Не двигайся.
Она моргнула. В следующую секунду салфетка коснулась её лица, и она полностью закрыла глаза, погрузившись в темноту.
Се Цинъянь наклонился близко. Его запах незаметно окутал её. Он действовал очень легко, но его прохладные кончики пальцев едва касались её лица, словно разряд статического электричества, вызывая легкий зуд.
— Почему без зонта? — мягко спросил Се Цинъянь.
Ли Чу позволила ему вытирать её мокрые ресницы и улыбнулась:
— Идет снег. С зонтом совсем не то ощущение.
Привыкший к её дерзкому и своенравному поведению, Се Цинъянь на этот раз уловил в её тоне нотки детской непосредственности.
Настоящая избалованная маленькая камелия, очень капризная.
Его взгляд скользнул ниже и остановился на её шее. Подаренное им изумрудное ожерелье покоилось на ключицах, подчеркивая белизну и нежность кожи.
Это ожерелье словно было создано специально для неё.
Ли Чу заметила, что он смотрит на её ожерелье. Она сделала это намеренно. Её глаза сузились в улыбке:
— Господин Се действительно щедр, когда хочет порадовать женщину.
Се Цинъянь не ответил.
— Вы со всеми женщинами так щедры? — спросила Ли Чу.
Она намеренно выставляла его бабником.
— В этом нет необходимости, — ровным голосом ответил Се Цинъянь.
Услышав его тон, Ли Чу слегка приподняла бровь. Что значит «нет необходимости»?
Двусмысленные слова мужчин всегда создают иллюзии.
Она не считала себя особенной.
— Тогда зачем вы подарили его мне?
Она намеренно откинула длинные волосы, собранные у шеи. Её изящная шея вместе с ожерельем предстали перед глазами мужчины.
— Оно вам под стать, — ответил Се Цинъянь.
Её статус был очевиден.
Любые драгоценности для неё не были редкостью.
Только то, что привлекло её взгляд, становилось сокровищем.
— А только что? — допытывалась она.
Он сам вызвался стереть снег с её ресниц. Вряд ли это тоже был просто жест вежливости.
Се Цинъянь промолчал.
Ли Чу медленно взяла у него из рук кончик салфетки.
Она тянула её на себя, но не до конца. Тонкая салфетка трепетала между их пальцами.
В этом была какая-то дразнящая игра.
Машина проезжала мимо старой площади. Несколько человек фотографировались. Свет и тени быстро проносились за окном.
Ли Чу подняла темные ресницы и с шутливой интонацией шевельнула алыми губами:
— Если вы так со мной обращаетесь, я могу подумать…
Она внезапно замолчала, улыбка на её губах становилась все шире. Медленно она произнесла:
— …что у вас тоже есть на меня виды.
Говоря это, она смотрела прямо в глаза Се Цинъяню. Она улыбалась, но во взгляде была острота, способная пронзить сердце.
Се Цинъянь отпустил салфетку.
— Поверхностно.
Салфетка легко упала в руку Ли Чу. Она на секунду замерла, затем с улыбкой спросила:
— А как определить поверхностность?
— Вы считаете, что любить внешность — это поверхностно, а любить душу — нет?
Се Цинъянь невозмутимо откинулся на спинку сиденья и спокойно наблюдал за её софизмами. Он вдруг подумал, что эта поездка довольно занимательна.
— А разве нет? — ответил он.
Ему было интересно, какие еще извращенные доводы она приведет.
Ли Чу наклонилась к нему боком. Между ними оставалось некоторое расстояние — недостаточно близкое для интимности, но и не вполне невинное.
Сегодня Се Цинъянь был одет в черный свитер с воротником-стойкой и длинное черное двубортное шерстяное пальто. Его образ излучал предельную сдержанность.
Ли Чу убрала волосы за ухо, серьги закачались.
Она улыбнулась, соблазняя:
— А-а, я поняла. Вам понравилась моя душа.
— …
*
Закончив работу, требовавшую учета разных часовых поясов, Се Цинъянь принял душ и вышел из ванной. Он подошел к кровати, наклонился и взял телефон.
Несколько часов назад в списке появился запрос на добавление в друзья.
Его палец скользнул по сообщению, тонкие губы слегка изогнулись в улыбке. Внезапно в дверь постучали.
Взглянув на часы, он погасил экран телефона. Кажется, он догадывался, кто это. Поколебавшись несколько секунд, он все же решил открыть.
Ли Чу стучала, но никто не отвечал. Она прислонилась к дверному косяку и лениво постукивала время от времени.
Кокетливая и томная.
Она подняла руку, чтобы постучать снова, как вдруг дверь открылась. Она резко подняла взгляд, и её зрачки медленно расширились от увиденного.
Волосы Се Цинъяня были влажными, халат небрежно запахнут. От него исходил сильный пар. Воротник был широко распахнут, обнажая тонкие влажные ключицы, под которыми угадывались линии мышц.
Кого он собирался соблазнять посреди ночи? — мысленно фыркнула Ли Чу. — А если бы постучала не она, а другая женщина?
Тогда она тоже увидела бы эту соблазнительную картину.
Совсем не соблюдает мужскую добродетель!
Се Цинъянь опустил ресницы. С его ракурса было видно, что халат на Ли Чу тоже сидит небрежно, одно плечо почти обнажено, виднеется черное кружево.
Ожерелье было снято, шея казалась пустой, словно намеренно оставленное белое пространство на картине.
Снова этот наряд.
Се Цинъянь придерживал дверь, не собираясь приглашать её войти и не спрашивая, зачем она стучит так поздно.
Казалось…
Казалось, он ожидал этого.
Ли Чу шагнула вперед, носок её туфли коснулся носка его тапочка. Расстояние стало совсем маленьким. Её аромат витал в воздухе, тайно соблазняя.
Каждый раз, когда она приближалась, это было похоже на разгорающееся тайное пламя.
Она слегка вздернула подбородок, подняла ресницы. Влажные глаза казались невинными.
— Се Цинъянь, мне страшно.
Хотя она говорила мягкие слова, ни в её лице, ни в движениях не было и намека на страх.
Тонкие губы Се Цинъяня шевельнулись:
— Чего ты боишься?
Ли Чу помахала телефоном и понизила голос:
— Я только что прочитала, что в этом отеле произошло убийство. Может, здесь нечисто?
Она говорила с таким серьезным видом, что это почти казалось правдой.
Видя его сомнение, Ли Чу намеренно добавила красок:
— Я слышала, это было убийство на почве страсти. У меня с детства слабое здоровье. Неудивительно, что последние два дня мне кажется, что в отеле какая-то мрачная атмосфера. Как думаешь, может, сюда что-то придет?
Слушая её слегка преувеличенный тон, Се Цинъянь сказал:
— Если бы здесь действительно что-то случилось, отель бы не работал.
Ли Чу кивнула, но добавила:
— Мне все равно страшно.
Се Цинъянь медленно моргнул и неторопливо спросил:
— И что дальше?
— Я хочу побыть у тебя немного, — с полной уверенностью заявила Ли Чу.
— Нельзя, — ровным тоном отказал Се Цинъянь.
Этот мужчина только утром подарил ей ожерелье, а вечером уже изменился. Даже погода в Москве не такая переменчивая.
— Не будь таким бесчеловечным, — сказала Ли Чу. — Наши семьи Ли и Се так или иначе связаны. Если со мной здесь что-то случится, твоя семья тебя точно не простит.
Врать она умела мастерски, даже сама почти поверила.
Се Цинъянь, на удивление, не стал ей возражать. Он пристально посмотрел на неё:
— Ты боишься призраков, но не боишься меня?
В голосе Ли Чу прозвучал явный вызов. Её алые губы выдохнули:
— Призраки могут душить во сне. А ты?
Она была бы только рада, если бы Се Цинъянь мог. Тогда ей не пришлось бы так стараться его соблазнить.
Се Цинъянь помолчал несколько секунд, затем отошел в сторону, пропуская её в номер. Наблюдая, как она уверенно проходит внутрь, он повернулся и закрыл дверь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|