Глава 1: День 1
Весенний ветер не касается ночи
Автор: Цю Цю
Ты слушаешь меня издалека,
Мой голос не может достичь тебя.
— Неруда
*
Близилась полночь. Тонкий серп луны прятался за плотными облаками, то появляясь, то исчезая.
Сильный снегопад шел всю ночь, укрывая всё вокруг. Весь город стал белоснежным. На стеклах собирались капли конденсата, готовые вот-вот сорваться вниз.
В комнате горел тусклый ночник, неясно очерчивая два силуэта. Белое одеяло наполовину сползло на пол. Стройная бледная нога закинута наверх, пальцы напряженно сжаты, изгиб стопы образует красивую дугу.
Внезапно…
Капля на стекле дрогнула и упала.
Одеяло, не выдержав, окончательно соскользнуло на пол.
Ли Чу тихо простонала и лениво открыла глаза. Влажные уголки глаз покраснели, словно она долго плакала. Во взгляде сквозила завораживающая красота.
Её голова утонула в подушке. Несколько прядей длинных волос прилипли к шее от пота. Большая рука с выступающими костяшками сжимала тонкую шею, вены вздулись. Контраст цвета кожи создавал необъяснимое, пленительное напряжение.
Ли Чу ничуть не испугалась, наоборот, она пошевелила шеей, удобнее устраиваясь в его ладони.
Она подняла глаза, из-под густых черных ресниц взгляд был цепким, как крючок.
Легкий румянец на щеках становился все ярче, словно пламя, обжигающее мужчину.
Её взгляд медленно скользил: напряженные плечи мужчины, шея с проступающими венами, острый кадык, быстро двигающийся вверх-вниз, подбородок, покрытый легкой испариной, и, наконец, его влажные губы.
Взрыв гормонов и сбившееся дыхание смешались воедино, создавая волнующую атмосферу.
Она приоткрыла рот и шепотом произнесла слово.
Подняв ногу, она легонько потерлась о его руку. Темно-красный след на её лодыжке напоминал бабочку, готовую взлететь.
Мужчина несколько секунд смотрел на нее, затем его рука скользнула вверх, большой палец уперся в подбородок, заставляя ее поднять голову. Казалось, она попала в его ловушку, откуда нет спасения.
— Почему ты такая горячая? — спросил мужчина низким голосом.
Хрупкое тело Ли Чу дрогнуло, глотать стало труднее, но на её лице появилось предвкушение, уголки губ приподнялись.
В следующую секунду мужчина поцеловал её.
Невнятные слова сорвались с его губ, голос был низким, хрипловатым, соблазнительным: «Будь со мной».
«А что, если ты потом не сможешь быть с другими?»
Ли Чу почувствовала, что задыхается, дыхание становилось все тяжелее. Вдруг резкий звонок мобильного телефона вырвал её из сна.
Она резко открыла глаза. Перед глазами все плыло. Несколько мгновений она растерянно смотрела на белый потолок, затем нащупала все еще звонящий телефон. Увидев незнакомый номер, она бросила телефон и снова легла.
Зарывшись в мягкое одеяло, она ворочалась, но никак не могла вернуть то ощущение из сна. Нельзя было отрицать, что тот мужчина подарил ей невиданные прежде переживания.
И она словно попала под его чары: расставшись с ним, она больше не могла найти никого, кто был бы ей по душе.
Телефон зазвонил снова. Ли Чу и так была раздражена, а тут еще и утреннее недовольство от прерванного сна. Она подняла трубку и без церемоний бросила:
— Надеюсь, у тебя есть веская причина.
Парень на том конце провода на мгновение опешил, а затем обиженным тоном спросил:
— Сестрица, ты забыла меня?
Какой-то мальчик-щенок.
Не дожидаясь ответа Ли Чу, он продолжил:
— Сестрица, я тебе больше не нравлюсь? А вчера вечером ты говорила, что будешь моей девушкой.
От похмелья у Ли Чу раскалывалась голова, и болтовня парня только усиливала её раздражение.
Она молчала.
Кто этот парень? Когда она успела дать ему номер? Она совершенно не могла вспомнить ни его лица, ни голоса.
Как же раздражает!
Как ей вообще мог понравиться такой мальчик-щенок?
Ли Чу прервала его жалобы, скривив губы:
— Правда?
— А? — парень растерялся.
— А сейчас уже не нравишься, — губы Ли Чу медленно сжались в тонкую линию, голос стал холодным.
— Что это значит? Сестрица? — недоверчиво спросил парень, его голос дрожал.
Ли Чу рассеянно взглянула на свою лодыжку. Там ничего не было. Она медленно ответила:
— Это значит…
Она потерла лодыжку пальцем, подумав, что какое-нибудь украшение здесь смотрелось бы неплохо.
Но она не знала, какое именно.
Долгое молчание повисло в воздухе, словно приговор. Наконец, последние слова сорвались с её губ:
— …чтобы ты проваливал.
Достаточно безжалостно.
Воздух застыл.
Ли Чу убрала руку. На её лице застыло усталое равнодушие, в глазах не было ни капли сомнения или сожаления. Она повесила трубку и удалила номер.
Она поклялась себе больше никогда не давать свой номер кому попало, когда выпьет.
Такое случалось уже не в первый раз.
*
— Ли Чу, о чем ты задумалась! — подруга Жун Дай легонько толкнула Ли Чу, которая лениво развалилась на стуле и клевала носом.
Утренний сон все еще не отпускал Ли Чу. Аукцион уже достиг кульминации, а она так и не обратила внимания ни на один лот.
— Что ты делала прошлой ночью? Тот мальчик тебя не доставал? — Жун Дай подмигнула с намеком.
Ли Чу сунула аукционную табличку в руки Жун Дай и, сверкнув глазами, сказала:
— Я что, похожа на ту, кто бросается на все подряд?
К тому же, в её голове все еще жил навязчивый образ, время от времени напоминая ей о том, каким безумным и незабываемым было то время.
Жун Дай надула губы:
— Кто знает. Когда ты давала ему номер, ты так не говорила.
Пьяному человеку все простительно. Ли Чу схватила Жун Дай за запястье:
— Почему ты меня не остановила?
Жун Дай нахмурилась и тихонько вскрикнула от боли:
— Дорогуша, ты была пьяна, кто бы тебя удержал?
Тем временем на аукционе представили самый важный лот — уникальную брошь с розовым бриллиантом Уильямсон, последнее творение Принцессы. Сестра Ли Чу давно мечтала о ней, и Ли Чу хотела купить её в подарок на день рождения.
Ли Чу неторопливо посмотрела на сцену. На большом экране показывали брошь с разных ракурсов. Она была ослепительно красива и роскошна. Розовый бриллиант сиял, окруженный россыпью мелких бриллиантов, словно звездами. Цветочный дизайн был невероятно изящен.
Ли Чу немного пришла в себя, её внимание сосредоточилось на сцене. Она невольно выпрямилась и начала машинально вертеть в руках табличку с номером. Этот лот она была намерена заполучить.
Жун Дай вдруг тихо ахнула, глядя в буклет с приглашениями:
— Они пригласили Се Цинъяня.
Она обвела взглядом зал, но не нашла его. С разочарованием она добавила:
— Его нет. Может, он не знал, что ты придешь?
Услышав это имя, сердце Ли Чу на мгновение сильно стукнуло, но она быстро взяла себя в руки.
На её губах появилась легкая усмешка. Ли Чу небрежно сказала:
— А может, как раз потому, что знал.
Поэтому и не пришел.
Так даже лучше. Не придется ломать голову, как здороваться, если бы они столкнулись.
Ли Чу снова сосредоточилась на сцене. Аукционист красочно описывал историю розового бриллианта Уильямсон и объявил стартовую цену. Начались торги.
— Моя стартовая цена — 20 миллионов, — сказал аукционист.
В первом раунде многие подняли таблички, и цена мгновенно подскочила.
Похоже, этот розовый бриллиант цвета сакуры хотели заполучить многие.
Ли Чу сидела с невозмутимым видом, выжидая несколько раундов. Число желающих поднять табличку уменьшалось, а цена стремительно росла.
— Пятьдесят миллионов! Кто-нибудь здесь хочет добавить?
— Пятьдесят пять миллионов!
— Шестьдесят миллионов!
— …
— Восемьдесят миллионов!
Аукционист объявил цену. Все взгляды устремились в одну точку. Ли Чу невозмутимо держала табличку — восемьдесят миллионов была её ставка.
Почувствовав на себе взгляды окружающих, Ли Чу едва заметно усмехнулась, услышав вокруг тихий шепот.
— Восемьдесят восемь миллионов!
Жун Дай, привыкшая к такому, уткнулась в телефон. Вдруг она услышала, как аукционист взволнованно объявил новую цену. Она усмехнулась и покачала головой, но через несколько секунд удивленно подняла глаза.
— Девяносто миллионов, — Ли Чу подняла табличку.
— Сто миллионов!
— Сто миллионов! Есть ли ставки выше ста миллионов?
— Сто миллионов раз, сто миллионов два, сто миллионов три! Поздравляю! Этот розовый бриллиант принадлежит вам!
Прежде чем кто-либо успел среагировать, молоток аукциониста упал, завершив продажу броши глухим стуком.
Ли Чу упустила розовый бриллиант.
Жун Дай узнала человека, который постоянно перебивал ставку Ли Чу, и не удержалась от цоканья языком.
Ли Чу повернулась к ней. Раздражение богатой наследницы сейчас было сильнее утреннего недовольства, в её красивых глазах читался гнев.
— Ты его знаешь?
Она все еще не могла прийти в себя.
Сердце Жун Дай заколотилось от страха. То, что она собиралась сказать, было куда более шокирующим, чем проигрыш Ли Чу на аукционе, но было очевидно, что Ли Чу хотела знать.
— Это представитель Се Цинъяня, — сказала Жун Дай, добавив, что видела его однажды.
Ли Чу моргнула, сказала «о» и больше никак не отреагировала. Се Цинъянь всегда получал то, что хотел.
Жун Дай удивилась её спокойствию:
— И это вся реакция? Говорят, он купил это для своей невесты.
А какой реакции она ждала?
Похвалить Се Цинъяня за щедрость?
Или обозвать его подлым?
Ли Чу поджала алые губы. На сцене розовый бриллиант сменился подлинником известного мастера. Она усмехнулась:
— Я ведь не его невеста.
Холодно и насмешливо.
Она тоже слышала, что семья Се подыскивала для Се Цинъяня подходящую партию.
Браки по расчету были обычным делом в их кругах.
Аукцион продолжался, но Ли Чу, не получив желаемого, потеряла всякий интерес. Она взяла сумку и направилась к выходу.
У самой двери она увидела представителя Се Цинъяня, который, казалось, кого-то ждал.
Сейчас Ли Чу раздражал весь мир. Она достала из сумки темные очки и надела их. Высоко подняв подбородок и демонстрируя изящную линию шеи, она вышла, словно гордый белый лебедь.
— Госпожа Ли.
Мужчина догнал её и окликнул.
Ли Чу удивилась и остановилась. Сквозь темные очки она невежливо оглядела стоявшего перед ней человека с головы до ног и скривила алые губы:
— Что-то случилось?
Она была рада, что надела очки — так она могла беззастенчиво выражать свое нетерпение.
Представитель почтительно сказал:
— Господин Се просит вас ответить на звонок.
Ли Чу тихо хмыкнула. Вырвал у неё из-под носа брошь, а теперь просит поговорить по телефону? За кого он её принимает?
Она и так была не в духе, а Се Цинъянь сам напросился.
На губах Ли Чу появилась легкая улыбка. Она протянула руку и слегка сдвинула очки на переносице, открыв свои красивые темные глаза.
Прямой, завораживающий взгляд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|