День 2
Ты как ночь, полная одиночества и звёзд.
— Неруда
Глава 2
.
Приближалось Рождество, и Москву внезапно накрыл невиданный за сто лет снегопад.
Бесконечный снег шел неизвестно сколько времени. Куда ни глянь — повсюду простиралась безмолвная белизна. Здания разной высоты, укутанные сугробами, напоминали сказочное королевство, сложенное из белых кубиков.
Снежная буря разразилась неожиданно, множество рейсов было задержано или отменено. В зале ожидания снова и снова объявляли последние новости.
В VIP-зале ожидания было тихо и уютно.
Ли Чу утонула в диване, облокотившись на подлокотник и лениво подперев голову рукой. Её глаза были прикрыты, черные, изогнутые ресницы отбрасывали тень на щеки.
Голова раскалывалась. Она потерла виски тонкими пальцами и внезапно открыла красивые глаза, взгляд был усталым и холодным.
— Пришли мне фото, посмотрю, — равнодушно сказала Ли Чу.
Несколько минут назад позвонила Жун Дай и сообщила, что парень Ли Чу ей изменяет. Она видела, как эта парочка — мерзавец и его спутница — обнявшись, направлялись в отель снять номер. Их нетерпеливый вид вызывал отвращение.
Ли Чу отреагировала холодно. Она открыла фотографию, присланную Жун Дай, увеличила её пальцами, пока лицо мужчины не стало расплывчатым, и остановилась.
Глядя на незнакомые черты лица мужчины, она тихо цокнула языком и резко уменьшила изображение, словно увидела что-то отвратительное. На её красивом лице не скрывалось брезгливое выражение.
— Ты уверена, что это мой парень?
Ли Чу засомневалась в собственном вкусе. Мужчина был высоким, с утонченными чертами лица, но слишком уж женственная внешность была не в её стиле.
К тому же, от женщины рядом с ним слишком сильно пахло косметикой, и её вкус явно оставлял желать лучшего.
— Дорогуша, ты совсем с ума сошла? Собственного парня не узнаешь? — Жун Дай потеряла дар речи.
Пальцы Ли Чу замерли, она нажала на фото, чтобы удалить его, и небрежно ответила:
— Я уже три месяца за границей, откуда у меня парень?
Она немного изменила позу, её взгляд блуждал по сторонам. Неподалеку у огромного панорамного окна стояло несколько мужчин. Тот, кого они окружали, был высоким и стройным. На нем был черный костюм, подчеркивающий длинные ноги и четкий, резкий профиль. От него веяло сдержанной холодностью и благородством.
Мужчина стоял спиной к Ли Чу, засунув одну руку в карман, черный телефон был прижат к уху. Поднятая рука образовывала красивый изгиб.
Взгляд Ли Чу задержался на нем. Она видела этого мужчину на похоронах отца. Через несколько секунд её внимание вернулось к телефонному разговору.
— Ты забыла? Перед отъездом ты ему обещала, — недовольно напомнила Жун Дай.
Ли Чу равнодушно хмыкнула. После напоминания Жун Дай она смутно припомнила, что что-то такое было. Перед отъездом за границу какой-то мужчина преследовал её несколько дней, был очень навязчив. Она устала от него и согласилась встречаться в день его рождения.
Неожиданно старый господин Ли серьезно заболел. Ей было не до этого парня, и она спешно улетела в Великобританию.
Полмесяца назад старый господин скончался в окружении детей. Она осталась в Великобритании, чтобы помочь матери с семейными делами, и уж тем более забыла об этом парне, оставшемся на родине.
— Ты не злишься? — спросила Жун Дай. — Как собираешься его проучить?
Ли Чу накрутила прядь волос на палец. Её мысли снова унеслись к мужчине неподалеку. «Какой же он занятой, — подумала она, — звонки один за другим».
Кто-то заговорил с мужчиной, он слегка повернулся боком. Половина его лица осветилась ярким светом, отраженным от заснеженного пейзажа за окном. Линия подбородка была четкой и идеальной, словно выверенной по линейке. Изгиб кадыка был крутым, сексуальным и притягательным.
Ли Чу приподняла уголки губ, беззастенчиво разглядывая мужчину. То, о чем говорила Жун Дай, её мало интересовало.
— Неважно.
Жун Дай непонимающе хмыкнула. Она не ожидала, что обычно мстительная Третья госпожа Ли позволит кому-то так себя вести.
Ли Чу выглядела так, словно смотрела на мусор.
— Он что, достоин?
Это была всего лишь игра. Такой мужчина не годился ей даже в подметки.
То, что он смог стать её парнем, уже было для него большой честью, об этом он мог хвастаться всю жизнь.
Закончив разговор, она потрясла затекшим запястьем и откинулась на спинку дивана, всем телом опираясь на него. Тонкие белые пальцы легонько массировали виски.
Долгий перелет и вынужденная посадка утомили её, она чувствовала усталость и раздражение.
Она опустила голову и нашла в мессенджере контакт того парня. За последний месяц он прислал много сообщений — в основном, пожелания доброго утра и спокойной ночи.
Эти механические сообщения раздражали Ли Чу, и она, сама не помня когда, давно отключила уведомления для этого чата. Телефон затих, и она забыла о существовании этого мужчины.
Забавно, что она ни разу ему не ответила, а мужчина, считая себя глубоко влюбленным, каждый день писал длинные монологи. Всего за несколько часов до звонка Жун Дай он прислал сообщение, что сегодня собирается встретиться с другом.
Ли Чу безразлично пролистала переписку вверх. Полмесяца назад смерть её отца наделала много шума. Мужчина, оказывается, тоже присылал сообщение, спрашивая, может ли он приехать к ней в Великобританию.
Конечно, продолжения не последовало, и мужчина так и не приехал.
Эти слова не вызвали у Ли Чу никаких эмоций. Как будто дочитав несмешной анекдот, она просто удалила контакт мужчины.
Её телефон снова стал чистым.
Она провела пальцем по экрану. Вверху всплыло уведомление. Её взгляд точно выхватил имя — Ли Мань.
«Наследница Li Group Ли Мань после вступления в должность решительно завершила первую сделку по поглощению. Акции Li Group выросли на 3,4%, что официально знаменует преодоление спада после смерти председателя группы…»
В новостях говорилось, что председатель Ли еще при жизни подготовил себе отличного преемника. Теперь стиль ведения дел Ли Мань очень напоминал манеру председателя в его лучшие годы. В статье было много хвалебных отзывов о её дальновидности, стратегии и решительности.
Ли Чу улыбнулась и нажала кнопку «поделиться», отправив новость Ли Мань.
【Ли Чу: Сестрица, ты такая молодец!】
Она выбрала два супермилых стикера с поцелуями и виляющими попками и отправила их.
Через несколько минут пришел ответ.
Ли Мань поделилась ссылкой на последние новости о снежной буре в Москве.
【Ли Мань: Ассистент забронировал тебе отель. Никуда не ходи. Когда вернешься, куплю тебе все, что захочешь.】
Она прислала еще одну фотографию: на диване были разложены всевозможные сумки и платья последних моделей — все это было приготовлено для Ли Чу.
Ли Чу умилилась. Какая же у неё замечательная сестра! Для посторонних — решительная бизнес-леди, а в душе — обожающая младшую сестру.
【Ли Чу: Сестрица, я так тебя люблю! Я просто обожаю сестру!】
【Ли Мань: Принцесса, не капризничай!】
Через некоторое время Ли Чу медленно прищурилась и снова посмотрела в ту сторону. Мужчина, говоривший по телефону, уже повернулся.
Огромное окно отражало холодный свет заснеженного пейзажа. В ярком свете черты лица мужчины были поразительно совершенны: густые брови, глубоко посаженные глаза, высокий нос. Тонкие очки сидели на переносице, смягчая резкие черты, придавая ему интеллигентный и благородный вид.
Возможно, почувствовав на себе взгляд, он вдруг поднял ресницы и посмотрел в сторону Ли Чу.
Ли Чу удивилась. Её прямой, нескрываемый взгляд встретился с его.
Они молча смотрели друг на друга через половину зала ожидания.
За панорамным окном кружились снежинки, все вокруг было белым-бело. Казалось, время в этот момент замедлило свой ход, все вокруг стало медленным.
Время тянулось неспешно. Ли Чу едва заметно улыбнулась. Внешность этого мужчины — и фигура, и лицо — точно соответствовали её вкусу.
Даже во взгляде, скрытом за очками, она почувствовала властность, которую трудно покорить.
Такой мужчина был слишком притягателен.
Возможно, вынужденная посадка — не такая уж плохая вещь, подумала она. Может быть, найдется чем заняться, чтобы скоротать долгую ночь.
Снова она увидела этого мужчину уже в отеле, где остановилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|