День 2 (Часть 1)

День 2

Ты как ночь, полная одиночества и звёзд.

— Неруда

Глава 2

.

Приближалось Рождество, и Москву внезапно накрыл невиданный за сто лет снегопад.

Бесконечный снег шел неизвестно сколько времени. Куда ни глянь — повсюду простиралась безмолвная белизна. Здания разной высоты, укутанные сугробами, напоминали сказочное королевство, сложенное из белых кубиков.

Снежная буря разразилась неожиданно, множество рейсов было задержано или отменено. В зале ожидания снова и снова объявляли последние новости.

В VIP-зале ожидания было тихо и уютно.

Ли Чу утонула в диване, облокотившись на подлокотник и лениво подперев голову рукой. Её глаза были прикрыты, черные, изогнутые ресницы отбрасывали тень на щеки.

Голова раскалывалась. Она потерла виски тонкими пальцами и внезапно открыла красивые глаза, взгляд был усталым и холодным.

— Пришли мне фото, посмотрю, — равнодушно сказала Ли Чу.

Несколько минут назад позвонила Жун Дай и сообщила, что парень Ли Чу ей изменяет. Она видела, как эта парочка — мерзавец и его спутница — обнявшись, направлялись в отель снять номер. Их нетерпеливый вид вызывал отвращение.

Ли Чу отреагировала холодно. Она открыла фотографию, присланную Жун Дай, увеличила её пальцами, пока лицо мужчины не стало расплывчатым, и остановилась.

Глядя на незнакомые черты лица мужчины, она тихо цокнула языком и резко уменьшила изображение, словно увидела что-то отвратительное. На её красивом лице не скрывалось брезгливое выражение.

— Ты уверена, что это мой парень?

Ли Чу засомневалась в собственном вкусе. Мужчина был высоким, с утонченными чертами лица, но слишком уж женственная внешность была не в её стиле.

К тому же, от женщины рядом с ним слишком сильно пахло косметикой, и её вкус явно оставлял желать лучшего.

— Дорогуша, ты совсем с ума сошла? Собственного парня не узнаешь? — Жун Дай потеряла дар речи.

Пальцы Ли Чу замерли, она нажала на фото, чтобы удалить его, и небрежно ответила:

— Я уже три месяца за границей, откуда у меня парень?

Она немного изменила позу, её взгляд блуждал по сторонам. Неподалеку у огромного панорамного окна стояло несколько мужчин. Тот, кого они окружали, был высоким и стройным. На нем был черный костюм, подчеркивающий длинные ноги и четкий, резкий профиль. От него веяло сдержанной холодностью и благородством.

Мужчина стоял спиной к Ли Чу, засунув одну руку в карман, черный телефон был прижат к уху. Поднятая рука образовывала красивый изгиб.

Взгляд Ли Чу задержался на нем. Она видела этого мужчину на похоронах отца. Через несколько секунд её внимание вернулось к телефонному разговору.

— Ты забыла? Перед отъездом ты ему обещала, — недовольно напомнила Жун Дай.

Ли Чу равнодушно хмыкнула. После напоминания Жун Дай она смутно припомнила, что что-то такое было. Перед отъездом за границу какой-то мужчина преследовал её несколько дней, был очень навязчив. Она устала от него и согласилась встречаться в день его рождения.

Неожиданно старый господин Ли серьезно заболел. Ей было не до этого парня, и она спешно улетела в Великобританию.

Полмесяца назад старый господин скончался в окружении детей. Она осталась в Великобритании, чтобы помочь матери с семейными делами, и уж тем более забыла об этом парне, оставшемся на родине.

— Ты не злишься? — спросила Жун Дай. — Как собираешься его проучить?

Ли Чу накрутила прядь волос на палец. Её мысли снова унеслись к мужчине неподалеку. «Какой же он занятой, — подумала она, — звонки один за другим».

Кто-то заговорил с мужчиной, он слегка повернулся боком. Половина его лица осветилась ярким светом, отраженным от заснеженного пейзажа за окном. Линия подбородка была четкой и идеальной, словно выверенной по линейке. Изгиб кадыка был крутым, сексуальным и притягательным.

Ли Чу приподняла уголки губ, беззастенчиво разглядывая мужчину. То, о чем говорила Жун Дай, её мало интересовало.

— Неважно.

Жун Дай непонимающе хмыкнула. Она не ожидала, что обычно мстительная Третья госпожа Ли позволит кому-то так себя вести.

Ли Чу выглядела так, словно смотрела на мусор.

— Он что, достоин?

Это была всего лишь игра. Такой мужчина не годился ей даже в подметки.

То, что он смог стать её парнем, уже было для него большой честью, об этом он мог хвастаться всю жизнь.

Закончив разговор, она потрясла затекшим запястьем и откинулась на спинку дивана, всем телом опираясь на него. Тонкие белые пальцы легонько массировали виски.

Долгий перелет и вынужденная посадка утомили её, она чувствовала усталость и раздражение.

Она опустила голову и нашла в мессенджере контакт того парня. За последний месяц он прислал много сообщений — в основном, пожелания доброго утра и спокойной ночи.

Эти механические сообщения раздражали Ли Чу, и она, сама не помня когда, давно отключила уведомления для этого чата. Телефон затих, и она забыла о существовании этого мужчины.

Забавно, что она ни разу ему не ответила, а мужчина, считая себя глубоко влюбленным, каждый день писал длинные монологи. Всего за несколько часов до звонка Жун Дай он прислал сообщение, что сегодня собирается встретиться с другом.

Ли Чу безразлично пролистала переписку вверх. Полмесяца назад смерть её отца наделала много шума. Мужчина, оказывается, тоже присылал сообщение, спрашивая, может ли он приехать к ней в Великобританию.

Конечно, продолжения не последовало, и мужчина так и не приехал.

Эти слова не вызвали у Ли Чу никаких эмоций. Как будто дочитав несмешной анекдот, она просто удалила контакт мужчины.

Её телефон снова стал чистым.

Она провела пальцем по экрану. Вверху всплыло уведомление. Её взгляд точно выхватил имя — Ли Мань.

«Наследница Li Group Ли Мань после вступления в должность решительно завершила первую сделку по поглощению. Акции Li Group выросли на 3,4%, что официально знаменует преодоление спада после смерти председателя группы…»

В новостях говорилось, что председатель Ли еще при жизни подготовил себе отличного преемника. Теперь стиль ведения дел Ли Мань очень напоминал манеру председателя в его лучшие годы. В статье было много хвалебных отзывов о её дальновидности, стратегии и решительности.

Ли Чу улыбнулась и нажала кнопку «поделиться», отправив новость Ли Мань.

【Ли Чу: Сестрица, ты такая молодец!】

Она выбрала два супермилых стикера с поцелуями и виляющими попками и отправила их.

Через несколько минут пришел ответ.

Ли Мань поделилась ссылкой на последние новости о снежной буре в Москве.

【Ли Мань: Ассистент забронировал тебе отель. Никуда не ходи. Когда вернешься, куплю тебе все, что захочешь.】

Она прислала еще одну фотографию: на диване были разложены всевозможные сумки и платья последних моделей — все это было приготовлено для Ли Чу.

Ли Чу умилилась. Какая же у неё замечательная сестра! Для посторонних — решительная бизнес-леди, а в душе — обожающая младшую сестру.

【Ли Чу: Сестрица, я так тебя люблю! Я просто обожаю сестру!】

【Ли Мань: Принцесса, не капризничай!】

Через некоторое время Ли Чу медленно прищурилась и снова посмотрела в ту сторону. Мужчина, говоривший по телефону, уже повернулся.

Огромное окно отражало холодный свет заснеженного пейзажа. В ярком свете черты лица мужчины были поразительно совершенны: густые брови, глубоко посаженные глаза, высокий нос. Тонкие очки сидели на переносице, смягчая резкие черты, придавая ему интеллигентный и благородный вид.

Возможно, почувствовав на себе взгляд, он вдруг поднял ресницы и посмотрел в сторону Ли Чу.

Ли Чу удивилась. Её прямой, нескрываемый взгляд встретился с его.

Они молча смотрели друг на друга через половину зала ожидания.

За панорамным окном кружились снежинки, все вокруг было белым-бело. Казалось, время в этот момент замедлило свой ход, все вокруг стало медленным.

Время тянулось неспешно. Ли Чу едва заметно улыбнулась. Внешность этого мужчины — и фигура, и лицо — точно соответствовали её вкусу.

Даже во взгляде, скрытом за очками, она почувствовала властность, которую трудно покорить.

Такой мужчина был слишком притягателен.

Возможно, вынужденная посадка — не такая уж плохая вещь, подумала она. Может быть, найдется чем заняться, чтобы скоротать долгую ночь.

Снова она увидела этого мужчину уже в отеле, где остановилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение