Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Дайте ей телефон.
Гу Цзюньхань повторил, его голос был властным и холодным, не терпящим возражений.
Управляющий не посмел больше ничего сказать и сразу же передал телефон Тан Сяо.
Из-за нескольких попыток побега телефон Тан Сяо хранился у прислуги.
На самом деле, она и Гу Цзюньхань использовали один и тот же ID, и любой её звонок отображался у Гу Цзюньханя.
Тан Сяо быстро нашла номер семьи Тан в списке контактов и набрала его.
Телефон взял управляющий семьи Тан. Услышав голос Тан Сяо, он чуть не выронил трубку.
— Бо… большая госпожа, босс… он уехал!
Она всё-таки опоздала!
Тан Сяо бросила телефон обратно управляющему, встала с кровати и подошла к Гу Цзюньханю, торопливо говоря: — Гу Цзюньхань, ты поверишь мне? Я правда не строю козни.
— Мне прошлой ночью приснился плохой сон, я боюсь, что с моим отцом что-то случится, мне нужно его найти!
Тан Сяо говорила сбивчиво, не зная, как убедить Гу Цзюньханя.
Но она клялась, что говорила правду.
Управляющий дёрнул бровью.
Что она сказала?
Вот опять началось.
Эта женщина, не зря она училась актёрскому мастерству, только моргнёт — и уже новая идея.
Позвонила, а теперь хочет кого-то искать!
Молодой господин, пожалуйста, ни в коем случае не соглашайтесь с этой женщиной, она наверняка договорилась с Вэнь Ручу, и на этот раз даже босса Тана втянули в свои интриги.
В этот момент Тан Сяо находилась всего в метре от Гу Цзюньханя, наклонив голову, она смотрела на него.
Её чайные глаза были словно наполнены водой, трогательно-очаровательные.
В них были ожидание и надежда.
Всё это было для него невиданным зрелищем.
Взгляд Гу Цзюньханя скользнул от её головы вниз, остановившись на её белых, пухлых ножках.
Она была без носков, босиком на полу, её пальцы были блестящими и округлыми.
Глаза Гу Цзюньханя похолодели, он наклонился и поднял её на руки.
Ноги Тан Сяо внезапно оторвались от земли, она испугалась и изо всех сил забилась: — Гу Цзюньхань, давай поговорим нормально, я обещаю не строить козни, если не веришь, можешь пойти со мной!
Она действительно хотела спасти Тан Цзинвэя, иначе было бы слишком поздно.
Что собирается делать Гу Цзюньхань?
Мужчина пронёс её несколько шагов и положил на кровать. Тан Сяо открыла глаза, всё ещё дрожа от страха.
Он не собирается запирать её в темной комнате?
Она боялась этого места.
— Надень носки, пусть водитель подготовит машину! — безэмоционально произнёс мужчина, его голос по-прежнему был холодным и бесстрастным.
Только тогда Тан Сяо почувствовала, как её ступни остыли.
Она была чувствительна к холоду, с детства её руки и ноги мёрзли, и каждый месяц во время менструации она умирала от боли.
Неожиданно, он помнил эту маленькую деталь.
— Ты действительно согласен, чтобы я пошла к отцу? — спросила Тан Сяо. Неужели мужчина был таким понимающим?
— Не пойдёшь? — мужчина поднял бровь.
— Пойду, пойду, пойду! Я пойду, прямо сейчас! — Тан Сяо кивала, как цыплёнок клюёт рис.
Гу Цзюньхань согласился!
Это было хорошее начало.
Тан Сяо спрыгнула с кровати, послушно надела тапочки и пошла в гардеробную переодеваться.
Управляющий рядом резко дёрнул уголком рта.
Что она сказала?
Эта женщина — настоящая лиса-оборотень, всего несколькими словами она заставила молодого господина поверить ей!
Как может быть такая женщина?
Вчера она сбегала с другим, а сегодня строит из себя такую трогательно-очаровательную перед молодым господином!
И молодой господин, к несчастью, ведётся на это.
Тан Сяо переоделась и очаровательно встала перед ним, с улыбкой в глазах: — Гу Цзюньхань, спасибо тебе, я вернусь, как только мой отец будет в безопасности.
Сказав это, она повернулась и спустилась вниз.
Мужчина смотрел ей вслед, и его лицо снова похолодело.
Управляющий осмелился сказать: — Молодой господин, не волнуйтесь, всё устроено, госпожа Тан не сбежит!
Как слуги Гу Цзюньханя, их первоочередной задачей было наблюдение и слежка за Тан Сяо, а также своевременное донесение информации молодому господину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|