Снова попытка сбежать

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В прошлой жизни, до самой смерти, она никогда внимательно не смотрела на этого мужчину.

У Гу Цзюньханя были глубокие черты лица, в профиль они выглядели ещё более выразительными. Его темперамент был спокойным и суровым, а в каждом движении чувствовалось врождённое благородство.

Даже в толпе его можно было узнать с первого взгляда.

Особенно его угнетающая аура, которая распространялась повсюду, не позволяла его игнорировать.

Как и сейчас, мужчина смотрел на неё прищуренными глазами.

Его лицо было холодным, на подбородке виднелась лёгкая щетина.

Это был тот самый мужчина, который ради неё не пожалел даже половины своей бизнес-империи.

И ради неё он был готов умереть вместе с ней.

Глаза Тан Сяо слегка покраснели.

В этой жизни она хотела наладить отношения с Гу Цзюньханем, она хотела любить его по-настоящему. Сможет ли она?

Женщина пристально смотрела на него, и холодные глаза Гу Цзюньханя сузились.

— Хм? Женщина, какую ещё уловку ты задумала?

Он неправильно понял её, и Тан Сяо это понимала.

Дважды она пыталась сбежать. Даже обычный мужчина не потерпел бы такого, не говоря уже о Гумэнь, одной из ведущих элитных семей столицы, и тем более о Гу Цзюньхане.

Она могла винить только себя за то, что раньше слишком сильно чудила.

Тан Сяо не смела надеяться, что он сразу изменит своё мнение, она лишь надеялась медленно завоевать его расположение в оставшейся жизни.

А сейчас самое главное — предотвратить аварию отца.

Подумав об этом, Тан Сяо слегка улыбнулась.

Её черты лица были изящными, особенно глаза цвета чая, казалось, вобрали в себя всё ночное небо, заставляя людей смотреть на них, не отрываясь.

С её лёгкой улыбкой даже тусклая комната словно озарилась.

Стоявшие вдали дворецкий и служанки были ошарашены, их лица выражали полное недоумение!

Чёрт возьми! Что эта женщина вытворяет?

Она посмела улыбнуться молодому господину!

Неужели от высокой температуры за ночь у неё мозги расплавились?

Выражение лица Гу Цзюньханя заметно застыло, он явно не ожидал её улыбки. В его прищуренных глазах внезапно вспыхнул огонёк, но тут же погас, когда он нахмурился.

Тан Сяо не заметила мелькнувшего в его глазах света.

— Гу Цзюньхань, я могу позвонить отцу? — глубоко вздохнув, тихо спросила она. Её голос был нежным и мягким, казалось, даже с оттенком заискивания.

Мужчина опустил глаза, словно пытаясь определить, правду ли она говорит.

На самом деле, ему не нужно было ничего определять, эта женщина никогда не говорила ему правды.

Подумав так, холодное красивое лицо Гу Цзюньханя мгновенно покрылось инеем, и воздух вокруг него застыл.

— Снова хочешь сбежать? На этот раз даже отца используешь? — Голос мужчины был леденящим, и комнату мгновенно окутала ледяная аура!

Тан Сяо слегка опешила, она знала, что он не поверит.

Она сделала ему столько боли, как он мог легко ей поверить?

Тан Сяо заставила себя успокоиться. Сейчас она могла только раскаяться и исправиться, чтобы Гу Цзюньхань поверил ей.

Она снова заговорила, её голос был серьёзным, как никогда раньше.

— Гу Цзюньхань, я не хочу сбегать, я просто хочу позвонить отцу. Он, должно быть, волнуется, узнав о моей лихорадке. Моя мать умерла рано, и однажды в детстве у меня была температура 40 градусов, я чуть не умерла. С тех пор он больше всего боится, когда у меня жар. На улице такой сильный дождь, и уже темно. Я боюсь, что ему будет опасно ехать.

Тан Сяо не лгала, та детская лихорадка чуть не стоила ей жизни.

Женщина выглядела серьёзной, не похожей на лгунью.

Мужчина молчал.

Его тёмные глаза постепенно расфокусировались, скользя по её изящному и яркому лицу, вбирая в себя все её выражения.

Это был первый раз, когда Тан Сяо говорила с ним так серьёзно. Неужели она пытается наладить с ним отношения?

Как только эта мысль возникла, она, подобно снежному кому, начала расти в его сознании, пока не стала неуправляемой.

— Дайте ей телефон!

Как раз когда Тан Сяо думала, что мужчина откажет, он согласился.

— Молодой господин!

Глаза дворецкого расширились.

Молодой господин не должен больше баловать госпожу Тан, что, если она снова начнёт строить козни?

Из-за помолвки с молодым господином госпожа Тан поссорилась со своим отцом, и об этом было всем известно. Они даже не разговаривали. Как она могла волноваться за своего отца?

Она явно снова хитрит!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Снова попытка сбежать

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение