— Этот ресторан мой, — сказал Линь Лунань. — Я забронировал несколько кабинок. Пойдемте, я вас провожу.
Цзянь Хэ посмотрела на Син Сыци и увидела, что та не сводит глаз с Линь Лунаня.
Цзянь Хэ: «...»
Она легонько потянула Син Сыци за рукав. — Цици, это друг моего дяди. Ты будешь есть или нет?
Син Сыци тут же пришла в себя и громко, словно боясь, что кто-то передумает, крикнула: — Буду!
Цзянь Хэ: «...»
Линь Лунань с улыбкой посмотрел на Син Сыци. — Малышка, у меня со слухом все в порядке, не нужно так кричать.
Син Сыци мгновенно покраснела.
Цзянь Хэ вздохнула про себя. Ну и любительница красивых лиц, просто безнадежна.
Они последовали за Линь Лунанем к кабинкам.
— Что вы здесь делаете? — спросил Линь Лунань, болтая с Цзянь Хэ.
Цзянь Хэ помедлила. — Пришли кое-что купить.
Линь Лунань не стал вдаваться в подробности. — Какое совпадение! Твой дядя Фу тоже здесь.
Цзянь Хэ резко остановилась. — Дядя Фу тоже здесь?
Линь Лунань кивнул. — Да, он пригласил кого-то на обед.
Цзянь Хэ обрадовалась. Значит, Фу Сунъянь вернулся из командировки.
Линь Лунань проводил их до кабинки и, не задерживаясь, сказал Цзянь Хэ: — Фу Сунъянь в кабинке напротив. После обеда пусть он тебя подвезет.
— Заказывайте, что хотите, сегодня угощаю я, — сказал он и ушел.
Как только Линь Лунань скрылся из виду, Син Сыци воскликнула: — Цзянь Хэ!!! Откуда ты знаешь такого красавчика?!
Цзянь Хэ чуть не оглохла от ее крика. — Потише, тише!
Син Сыци немного понизила голос, но все еще не могла скрыть своего волнения. — Боже мой, он такой красивый! Просто невыносимо!
Цзянь Хэ передала меню двум смущенным парням, а затем сказала Син Сыци: — Это друг моего дяди.
— А? — Син Сыци была озадачена. — Но он выглядит таким молодым.
— Ну да, ему почти тридцать.
Син Сыци: «...»
— Не умеешь ты говорить комплименты! — пробормотала Син Сыци.
Весь обед Син Сыци только и говорила, что о Линь Лунане, словно пыталась узнать о нем все до мельчайших подробностей.
Впрочем, Цзянь Хэ и сама знала о нем немного. Син Сыци лишь довольно проворчала: — Почему ты о нем ничего не знаешь?
Цзянь Хэ: «?»
Она что, должна была провести перепись населения?
Цзянь Хэ рассеянно ела. Когда обед подходил к концу, она встала и сказала: — Мой дядя в соседней кабинке, я пойду поздороваюсь.
Все слышали разговор Линь Лунаня и Цзянь Хэ, поэтому не удивились и кивнули.
Перед уходом Цзянь Хэ посмотрела на пакет, который держала в руках, и, подумав, взяла его с собой.
Завтра Рождество, день рождения Фу Сунъяня.
Можно подарить ему подарок заранее.
Она с пакетом в руках направилась к кабинке, которую указал Линь Лунань.
Цзянь Хэ была взволнована. Она давно не видела Фу Сунъяня, он был в командировке почти месяц.
Понравится ли ему ее подарок?
Цзянь Хэ вспомнила тот вечер, когда он был пьян. Он слегка нахмурил брови, его длинные пальцы с отчетливыми костяшками правой руки держали галстук и тянули его в сторону.
Это было невероятно привлекательно.
Тогда она подумала, что если бы галстук, который она купила, он носил каждый день, она была бы на седьмом небе от счастья.
Кабинка Фу Сунъяня находилась в уединенном месте, рядом с искусственной горкой и ручьем. Кабинка была украшена цветами и растениями, создавая поэтичную атмосферу.
Цзянь Хэ задумалась. Он что, пригласил сюда клиента?
Почему он выбрал это место?
Цзянь Хэ подошла к двери кабинки и обнаружила, что она приоткрыта.
Похоже, официант забыл закрыть дверь, когда приносил блюда.
Цзянь Хэ подняла руку, чтобы постучать.
В этот момент из кабинки раздался нежный женский голос.
— Сунъянь, попробуй это блюдо, тебе нравится?
Цзянь Хэ застыла на месте.
Фу Сунъянь пришел сюда с женщиной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|