Глава 3: Давний позор

Глава 3: Давний позор

В тот последний вечер, когда Е Фэн не успел проводить её в аэропорту, братец Бай Яцинь, Бай Чжао Гэ, поджидал его у входа и со своими людьми избил почти до смерти.

Е Фэн никогда не забудет, как Бай Чжао Гэ, указывая на него, окровавленного, кричал: — Ты всего лишь жаба, выскочившая из деревни. Какое ты имеешь право встречаться с моей сестрой? Яцинь — звезда на небе, а ты — всего лишь лужа грязной воды, в которой даже тень звезды не отражается. Я, Бай Чжао Гэ, никогда не позволю моей сестре выйти замуж за такого нищего деревенщину!

Е Фэн тогда не сопротивлялся, он знал, что Бай Чжао Гэ прав. Бай Яцинь — жемчужина семьи Бай. В школе она могла каждый день есть с ним в столовой, но в обществе… разве он готов позволить ей страдать?

Чем он мог заплатить за эту тяжелую любовь?

— Десять лет на востоке реки, десять лет на западе. Дракон всегда взлетает в небо. Бай Чжао Гэ, однажды я заставлю тебя добровольно отдать Яцинь мне! — стиснув зубы, заявил Е Фэн о своей решимости.

— Мечтай! Если ты посмеешь появиться в провинциальном городе в течение трех лет, я буду избивать тебя каждый раз, когда увижу. Если через три года ты действительно станешь способным, я, Бай Чжао Гэ, лично буду ждать тебя в Особняке Бай.

Е Фэн не знал, что в тот день Яцинь ждала его в аэропорту всю ночь. Столкнувшись с принуждением к браку со стороны семьи, трехлетнее обучение за границей было ее последним средством. Три года — это был ее последний выбор для себя и Е Фэна, ее единственная ставка.

— Яцинь, жди меня. В течение трех лет я обязательно стану взлетающим драконом, прославлюсь в провинциальном городе и с помпой заберу тебя из семьи Бай! — придя в себя, Е Фэн обнаружил, что его лицо в слезах. Вытерев их и стиснув зубы, он снова начал читать наизусть заклинания созерцания ци из «Записок из Цинтяня».

Е Фэн прекрасно понимал, что получил редчайшую книгу. «Записки из Цинтяня» — это дар, позволяющий ему взлететь в небо. Он верил, что, изучив Инь-Ян и фэншуй, обязательно станет почитаемым всеми «живым богом», как его дедушка. Тогда Бай Чжао Гэ лично передаст ему Яцинь в руки.

Стемнело. Тётушка, зная, что он любит читать, специально установила ему настольную лампу у кровати. Е Фэн без устали листал книгу, а во дворе раздавалось кудахтанье, когда тётушка прогоняла кур и уток.

Дон-дон!

В ворота двора раздался торопливый стук.

Тётушка открыла дверь и увидела пару из деревни, Ли Да Ню и Мэйцзы, которые встревоженно стояли у ворот с ребенком на руках. Лицо ребенка было синюшным, из побелевшего ротика сочилась белая пена, а маленькое тельце, завернутое в одеяло, постоянно дергалось.

— Ой, что с ребенком? Скорее, скорее в дом!

Весенний холод был пронизывающим. Супруги держали ребенка на руках. Уже больше трех месяцев прошло с начала весны, стемнело, а горный ветер все еще был острым, как нож. Пара дрожала от холода.

— Да Ню, что с ребенком? — Тётушка проводила пару к очагу на кухне, чтобы они могли согреться у огня, одновременно нарезая имбирь, добавляя немного коричневого сахара и заваривая имбирный чай, который и подала им.

— Тётушка Чуньлань, с ребенком все было в порядке утром. Сегодня вернулись с жертвоприношения предкам, а после полудня он ничего не ел, у него пена изо рта и его трясет. Все домашние средства перепробовали, но ничего не помогает, поэтому мы пришли просить дядю Лаогэня дать лекарство, — Ли Да Ню, не обращая внимания на горячий чай, залпом выпил имбирный чай, согрелся и поспешно рассказал.

— Ой, это плохо. Старик ушел в соседнюю деревню, боюсь, он нескоро вернется! — Тётушка посмотрела на несчастного ребенка и забеспокоилась.

— Кхе-кхе!

В этот момент ребенок на руках снова заплакал и его вырвало.

Жена Да Ню, жалея ребенка, с глухим стуком опустилась на колени и зарыдала: — Тётушка, А Бао — единственный сын в нашей семье. Умоляю, спасите его! Если с ним что-нибудь случится, я не захочу жить. У-у-у, мой бедный ребенок…

Тётушка видела все это и очень беспокоилась, но она не разбиралась в медицине и, глядя на страдания ребенка, тоже готова была заплакать.

Е Фэн, услышав плач во дворе, не смог больше читать и вышел, поздоровавшись с Да Ню и его женой: — Брат Да Ню, можно мне посмотреть на ребенка?

Все в округе знали, что Е Фэн — студент университета и внук Е Мацзы, поэтому сразу же посмотрели на него, как на спасителя, и поспешно осторожно передали ему А Бао.

А Бао в этом году три года, обычно послушный и живой, за раз может съесть две большие булочки, крепкий телом, как же он мог внезапно так заболеть?

Присмотревшись, он увидел, что у ребенка узкий и глубокий желобок под носом, свисающие мочки ушей, не похож на того, кто должен умереть молодым или прожить короткую жизнь.

— Брат Да Ню, А Бао не ел ли чего-нибудь ядовитого? — нахмурившись, спросил Е Фэн.

— Нет, утром выпил только миску кукурузной каши и съел вареное яйцо, а с полудня до сих пор ничего не ел и не пил, — Да Ню чуть не заплакал. — Если мы будем ждать возвращения дяди Лаогэня, он, наверное, умрет.

Е Фэн раздвинул веки А Бао и увидел, что его зрачки тусклые и безжизненные, а белки глаз покрыты маленькими черными точками, похожими на кунжутные семечки. Увидев, что его всего трясет и изо рта идет пена, он подумал, что это похоже на Ша возврата, описанное в «Записках».

В главе о разрушении злых сил в «Записках из Цинтяня» говорится: «Если похороны на востоке, не прошло и семи дней, могила смотрит на юго-восток, ша трудно рассеять, месячные у женщины и маленький ребенок легко подвергаются воздействию, при столкновении с ша трудно дышать, белая слюна, черные пятна на глазах».

«Восточные похороны» — это когда похоронен недавно умерший человек, у которого еще не прошло семи дней со дня смерти. Если могила отклоняется на семь цуней к юго-востоку, то кладбище будет производить очень сильную злую энергию Ша. Если женщина во время менструации или маленький ребенок столкнутся с таким захоронением, то легко подвергнутся воздействию Ша.

Симптомы поражения Ша таковы: трудно дышать, пена изо рта, черные пятна на глазных яблоках.

В это время, в марте, в день поминовения усопших, Ли Да Ню с женой повезли ребенка в горы, чтобы поклониться предкам и попросить их благословения, но, к несчастью, столкнулись с этой злой энергией и накликали беду.

Е Фэн понял, что пришло время ему показать себя. Действительно ли «Записки из Цинтяня» — это чудесная книга или просто шутки и разговоры — вот когда это можно проверить.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Давний позор

Настройки


Сообщение