Глава 4. Мечтательные Мальдивы (Часть 2)

Все трое, погруженные в свои мысли, сели в катер. Хотя это и называлось катером, на самом деле он больше напоминал роскошную девятифутовую яхту. Морской ветер обдувал лица. На небе не было звезд, на море — маяков. Но, несмотря на поздний час, Лун Жаньси не чувствовала ни страха, ни тревоги, стоя на палубе.

— Вот, вытри лицо, — Чжань Юаньфань заботливо протянул ей полотенце.

— Спасибо, — Лун Жаньси взяла полотенце и, вытирая лицо, заметила, что оно не только приятно прохладное, но и пахнет лимоном.

— Жаньси, видишь там огни? — спросил Абель, указывая вдаль.

Лун Жаньси проследила за его взглядом. Вдали мерцали мягкие огни, тянущиеся цепочкой от самого горизонта.

— Да, как красиво… — прошептала она. Один из огоньков становился все ближе, и вскоре стали видны очертания причала, уходящего в море. — Абель, что это? — с любопытством спросила Лун Жаньси. Ее голос был веселым и беззаботным, словно она уже забыла о своей недавней обиде на Чжань Юаньфаня.

— Это наш отель, Banyan Tree Vabbinfaru. И, кстати, можешь называть меня Тан Хай или просто Дахай. Абель звучит слишком официально, — с улыбкой ответил он.

— Хорошо, тогда буду называть тебя Тан Хай, — слегка покраснев, ответила Лун Жаньси. Тан Хай заметил, как Чжань Юаньфань наблюдает за их разговором, и как его лицо помрачнело, когда Лун Жаньси, краснея, произнесла: «Тогда буду называть тебя Тан Хай». «Если бы она сказала „Дахай“, он бы, наверное, отправил меня обратно во Францию», — подумал он про себя.

Чжань Юаньфань, заметив взгляд Тан Хая, холодно произнес: — Жаньси, отдохни немного, скоро девять.

— Хорошо, — ответила Лун Жаньси и, скорчив ему гримасу, скрылась в каюте. Как только она ушла, Тан Хай хлопнул Чжань Юаньфаня по плечу и сказал по-английски:

— Похоже, тебе предстоит долгий путь, друг.

— Поэтому я и попросил тебя о помощи, — ответил Чжань Юаньфань, давая понять, что помощь — это все, на что может рассчитывать Тан Хай.

Сойдя с катера, Тан Хай, волоча за собой розовый чемодан, проводил их к вилле на берегу. Вилла представляла собой круглое здание с крышей, закрученной спиралью, как раковина улитки. Лун Жаньси с широко раскрытыми глазами разглядывала все вокруг, словно провинциал в большом городе. Тан Хай с увлечением рассказывал:

— В центре гостиной большое окно. Если открыть двери, ведущие к морю, можно любоваться кокосовыми пальмами, морским бризом, чистой водой и белым песком прямо с кровати. Вокруг виллы — частный дворик с беседкой, душем под открытым небом и джакузи. Все утопает в пышной тропической зелени. Дизайн продуман до мелочей, все гармонично вписывается в окружающую среду. А вот и главная спальня, прошу! — Он сделал приглашающий жест, но тут же выпрямился, словно вспомнив что-то важное. — Ах, да! Вы же молодожены! На Мальдивах есть обычай: жених должен внести невесту в главную спальню на руках. — Он посмотрел на них так, словно они совершат страшное преступление, если не последуют местной традиции. — Раз уж это местный обычай, Жаньси, нужно следовать традициям, — сказал Чжань Юаньфань, посмотрев на Тан Хая. Тот тут же подхватил:

— Конечно! Вы же, китайцы, всегда уважаете местные обычаи.

Лун Жаньси не стала спорить.

— Ладно, — тихо сказала она. — В чужой монастырь… — Она протянула руки. Чжань Юаньфань подхватил ее на руки, как принцессу, и бросил Тан Хаю благодарный взгляд. Тот в ответ лишь усмехнулся: «Злопамятный! Я же вам помог!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Мечтательные Мальдивы (Часть 2)

Настройки


Сообщение