Гу Цинсинь вернулась домой на такси. Линь Инь в это время уже ушла на работу. Все ее вещи были потеряны, поэтому она нашла запасной ключ под ковриком и открыла дверь.
Первым делом, войдя в дом, она позвонила Линь Инь. Телефон быстро взяли, и она услышала тревожный голос матери:
— Где ты была прошлой ночью? Почему телефон не отвечал?
— Мама, прости, я вчера случайно потеряла телефон. Моя одноклассница заболела, я ухаживала за ней всю ночь и забыла позвонить, — Гу Цинсинь, сдерживая слезы, извинилась перед матерью.
Линь Инь наконец успокоилась:
— Впредь в таких случаях обязательно звони мне. Ты знаешь, как я волновалась.
— Прости, такого больше не повторится.
— Перезвони Цяньцянь. Она вчера звонила тебе, но не дозвонилась, тоже очень беспокоилась о тебе. У меня тут работа, не буду больше разговаривать с тобой. Приготовь себе что-нибудь поесть, не голодай, — Линь Инь повесила трубку.
Гу Цинсинь было очень плохо. Она положила трубку, встала и пошла в ванную, собираясь сначала принять душ.
Стоя под душем, она включила воду, даже не сняв одежду, позволяя холодной воде литься на себя.
Ледяная вода наконец успокоила ее. Она решительно сняла одежду. Раз уж это произошло, сколько бы она ни горевала, это бесполезно.
Гу Цинсинь, ты больше не та юная госпожа из семьи Гу, которую носили на руках. Ради мамы ты должна мужественно встретить все.
Отбросив одежду в сторону, она опустила голову и посмотрела на свой постоянно болящий низ живота. Когда она ясно увидела ужасающий узор на своем животе, ее черные глаза резко сузились.
Она поспешно подняла голову и посмотрела на себя в зеркало. Внизу живота, чуть ниже, появилась татуировка в виде волчьей головы.
Волк был как живой, цвет насыщенный, половина была скрыта, притаившись, готовый в любой момент броситься и загрызть добычу.
Особенно эти два глаза, словно живые, излучали ужасающий свет.
Гу Цинсинь испугалась. Она поспешно прикрыла этот узор, закрыв те глаза, которые ее пугали.
Повернувшись спиной к зеркалу, приняв душ, взяла полотенце и обернула его вокруг себя, все еще испытывая страх.
Что этот мужчина вообще хотел этим сказать? Отнял ее первый раз и даже сделал ей татуировку. При мысли о том, что ее касались разные незнакомцы, ей становилось противно.
Во рту был привкус того мужчины, от чего ей хотелось плакать. Она схватила зубную щетку, выдавила пасту, даже без воды, и начала усердно чистить. Она чистила зубы снова и снова, надеясь смыть привкус того мужчины.
Пока пена во рту не стала бледно-розовой, она не прекращала это самоистязание.
Ее руки опирались на край раковины, с болью закрыла глаза. Даже если привкус во рту можно смыть, как убрать привкус из ее тела, и этот ужасный волчий тотем?
Приведя себя в порядок, Гу Цинсинь позвонила Бай Цяньцянь. Телефон был поднят, и тут же послышался обеспокоенный голос девушки:
— Гу Цинсинь, где ты была вчера? Ничего не случилось? Мы с тетей очень волновались за тебя.
— Цяньцянь, я в порядке, — Голос Гу Цинсинь был немного слабым.
У Бай Цяньцянь на душе было что-то более важное, поэтому она не заметила ее странности, помолчала несколько секунд и сказала:
— Цинсинь, есть кое-что, что, я думаю, тебе необходимо знать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|