Глава 1. Ты уверен, что хочешь добиваться её расположения? (Часть 2)

Девочка покачала головой. Гу Чэньси, подняв грушу «Я», продолжил: — У груши «Я» сверху есть небольшой выступ, похожий на утиную голову, отсюда и название. Цвет обычно желтовато-белый или желтовато-зеленый, вкус сладкий и освежающий.

— Правда?

— Да, смотри. — Гу Чэньси положил грушу на прилавок, достал небольшой нож и ловко очистил ее. — На, попробуй. — Он протянул грушу девочке, которую все еще держал на руках. Девочка, держа грушу обеими руками, с любопытством смотрела на Гу Чэньси. Он взял грушу за плодоножку и одним движением снял с нее тонкую, как шелк, кожуру. Осталась белоснежная мякоть. Увидев, с каким удовольствием девочка ест грушу, он передал ее родителям и, обратившись к окружающим, с улыбкой спросил: — Знаете, как выбрать хорошую грушу?

— Большая и сладкая — вот и все.

— Те, что потемнее, слаще!

Ответы были самыми разными.

— Большая и сладкая? Нет-нет-нет. Вот, например, груша «Сян», — Гу Чэньси взял аккуратную грушу «Сян» и сказал: — Она небольшая, веретенообразной формы, в основном желтовато-зеленого цвета, а сторона, обращенная к солнцу, имеет красноватый оттенок. Кожура тонкая, вкус хрустящий и ароматный.

— А что касается груши «Су»? Выбирать ту, что темнее? — Гу Чэньси снова улыбнулся и взял грушу «Су». — Она цилиндрической формы, обычно желтовато-зеленого или желтовато-белого цвета. Как следует из названия, мякоть нежная и хрустящая, вкус сладкий и ароматный. Когда-то это был любимый фрукт императорского двора, поэтому ее еще называют «императорской грушей».

Одна женщина, следуя словам Гу Чэньси, взяла желтовато-зеленую грушу: — Эта груша сладкая?

Гу Чэньси сразу же покачал головой: — Эта груша, похожая на яблоко, обычно темно-желтого или светло-желтого цвета. Вкус кисло-сладкий. — Он осмотрел груши и, выбрав темно-желтую, протянул женщине: — Попробуйте эту. — Улыбка красавца покорила сердце женщины.

— Хм, столько всего, как это все запомнить? — пробормотала Су Вэйшуй.

— Но независимо от сорта, основной цвет груши — желтый: желтовато-белый, желтовато-зеленый, желтовато-красный и так далее. Если цвет зеленоватый, груша, вероятно, еще не созрела. Если желтый с черными пятнами, то она уже начала портиться, такую покупать не стоит, — сказал Гу Чэньси, взяв потемневшую грушу и, покачав головой, бросил ее за спину. Груша с глухим стуком упала в мусорное ведро.

Не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих, он продолжил выбирать груши: — Хорошая груша сочная и сладкая. Если вкус терпкий или кислый, значит, она еще не созрела. Если вкус горький, значит, она начала портиться. — Он выбрал грушу и дал ее стоявшей рядом девочке.

— Хорошая груша обычно имеет правильную форму: яйцевидную, веретенообразную. На ней нет следов от насекомых и видимых повреждений. Груши с плодоножкой свежее, — сказал он, раздавая выбранные груши зрителям.

— Если форма неправильная, значит, груша плохо развивалась. Если на поверхности есть следы от насекомых, повреждения или гниль, то она испорчена, такую покупать не стоит. — Он взял по груше в каждую руку и бросил их в мусорное ведро. Уборщица, увидев это, заметила, что на одной груше сидело насекомое, а другая, с виду чистая, с обратной стороны была покрыта белой плесенью.

— Хорошая груша на ощупь твердая и упругая. Если она мягкая, значит, хранилась слишком долго или уже испортилась, такую покупать не стоит, — сказал он, снова бросив грушу в ведро. Су Вэйшуй от такого количества информации почувствовала легкое головокружение и кашлянула, подумав, что женщинам иногда нельзя есть холодные фрукты. В этот момент мужчина сказал: — Если хотите похудеть, можно сделать грушевый сок. А если нужно смягчить кашель, лучше сварить грушевый отвар, чтобы убрать холодные свойства груши.

— Твой выход, — Наньгун Чэн протянул Чу Юйляну чашку грушевого отвара.

Гу Чэньси взял чашку у Чу Юйляна и протянул Су Вэйшуй: — Не так ли, прекрасная леди? — Су Вэйшуй, глядя на мужчину, ошеломленно взяла чашку.

— Здравствуйте, все! Это Гу Чэньси, шеф-повар ресторана «Шэнши Хуантянь», специализирующийся на приготовлении блюд для государственных гостей. Его кулинарные таланты не нуждаются в представлении, но он также мастер в выборе фруктов. Если есть вопросы, задавайте.

После этих слов люди плотно окружили Гу Чэньси. Он начал рассказывать: — Что касается осенних яблок, например, сорта «Ред Фуджи», то у них яркий цвет, много полосок на кожуре, а у плодоножки — четкие концентрические круги. Есть много других сортов, например, «Цинь Гуань». Плоды крупные, весом от 200 до 250 граммов, имеют форму короткого конуса. При покупке нужно слегка надавить на мякоть. Выбирайте те, которые немного поддаются. — Гу Чэньси, рассказывая, положил одно яблоко в левый карман пиджака. Затем он перешел к сорту «Голден Делишес»: — Цвет желтый, много мелких точек, при одинаковом размере и весе эти яблоки более хрустящие. Есть их лучше через час после еды. — Он положил яблоко в правый карман и закончил: — An apple a day keeps the doctor away. — Кто-то спросил, что это значит. Гу Чэньси, заметив, что Су Вэйшуй уходит, похлопал Чу Юйляна по плечу и протиснулся сквозь толпу. Чу Юйлян, показав знак «ОК», остановил людей и объяснил: — Одно яблоко в день — и доктор не нужен.

Гу Чэньси догнал Су Вэйшуй: — Судя по вашему виду, вы очень устали. Вот, возьмите яблоко, оно полезно для красоты.

Су Вэйшуй покачала головой: — Я вас не знаю и не принимаю подарки от незнакомцев.

— Не волнуйтесь, вы скоро меня узнаете. Считайте это подарком в честь знакомства. — Не дожидаясь отказа, он открыл ее сумку и положил туда оба яблока. — Запомните, меня зовут Гу Чэньси. — Он лукаво улыбнулся и ушел. Су Вэйшуй, глядя вслед удаляющемуся молодому человеку, почувствовала, что эта зима будет неспокойной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Ты уверен, что хочешь добиваться её расположения? (Часть 2)

Настройки


Сообщение