Глава шестнадцатая: Не забудь присниться мне

Дела в их деловых кругах были пестрыми и сложными, коварными и изменчивыми. Гу Ляншен не хотела делать поспешных выводов и не собиралась лезть не в свое дело, поэтому просто перестала гадать.

Она откинулась на спинку пассажирского сиденья, чтобы немного вздремнуть. Вскоре они подъехали к ее дому.

— Спасибо, — Гу Ляншен лениво зевнула, расстегивая ремень безопасности и сонно благодаря Ду Шэнжуя.

— Заснула? — тихо спросил ее Ду Шэнжуй.

Гу Ляншен кивнула, мягко ответив: — Угу, — немного помолчав, она добавила: — Я всегда засыпаю в машине... но обычно не проваливаюсь в глубокий сон. Не знаю, что сегодня случилось.

Услышав это, Ду Шэнжуй подхватил ее слова, намеренно поддразнивая: — Наверное, потому что рядом со мной чувствуешь себя в безопасности.

Рука Гу Ляншен, расстегивавшая ремень безопасности, замерла. Она повернулась и, не сдержав смеха, закатила Ду Шэнжую огромные глаза: — Господин Ду, вы снова подшучиваете надо мной.

— Вовсе нет, — категорически отрицал Ду Шэнжуй. — Я очень серьезно и искренне добиваюсь тебя.

Гу Ляншен ему не поверила: — Добиваетесь?

Вы просто не можете смириться, верно?

В этот момент Гу Ляншен еще не знала, что Ду Шэнжуй "захватывал" ее не из-за нежелания смириться с тем, что не может получить желаемое. В этом замешаны были куда более сложные обиды и страсти.

В этот момент Ду Шэнжуй, сидевший на водительском месте, вдруг наклонился к Гу Ляншен, словно собираясь прижать ее к пассажирскому сиденью и совершить что-то непристойное.

К счастью, знаменитый Второй господин Ду еще не был настолько животным, чтобы насиловать девушку в машине. Он лишь протянул руку, взял Гу Ляншен за руку, расстегивавшую ремень, и помог ей закончить.

— Действительно, очень не могу смириться, — мужчина прижал Гу Ляншен между собой и пассажирским сиденьем. Говоря, он выдыхал горячий воздух из носа и рта, обжигая нежную кожу Гу Ляншен. — Я еще не получал того, что хотел.

Его тонкие губы почти касались щеки Гу Ляншен, затем переместились к ее уху, и его голос стал соблазнительным: — Ты не сбежишь.

Гу Ляншен заметила, что он сказал "то, что я хочу" (вещь/объект), а не "того, кого я хочу" (человек).

Разница в одно слово, а смысл совершенно иной.

— Доброй ночи, господин Ду, — она обняла Ду Шэнжуя, не отрицая и не отвечая на его властное заявление, лишь вежливо прощаясь: — Желаю вам сегодня ночью хороших снов.

Сказав это, она отпустила его. Ремень безопасности был расстегнут, и у Ду Шэнжуя не было причин больше ее удерживать. Ему пришлось с достоинством отступить на водительское место и с улыбкой попрощаться с ней: — Доброй ночи, Шэншен... Увидимся во сне.

Гу Ляншен больше ничего не ответила, открыла дверь машины и вышла.

Красавица благополучно добралась до дома, но Ду Шэнжуй не уехал сразу, а остался стоять у подъезда дома Гу Ляншен, пока ее силуэт не исчез на лестничной площадке, пока в гостиной не загорелся свет.

Ду Шэнжуй прикурил сигарету, поднял голову и посмотрел на оранжевый теплый свет, льющийся из окна дома Гу Ляншен, и улыбнулся.

Какая осторожная женщина... Он опустил брови, размышляя про себя: несколько раз сталкивался с ней, а она не показывает своих способностей, не раскрывает своих планов, всегда выглядит послушной и кроткой. Но на самом деле, наверное, с ней будет сложнее справиться, чем с ее коварной сестрой Гу Юйшен?

Впрочем, это не значит, что с ней нельзя справиться.

Сигарета почти догорела. Ду Шэнжуй затушил окурок, в последний раз глубоко взглянул на оранжевый теплый свет, а затем нажал на газ и уехал.

В этот момент Гу Ляншен еще не знала, что Ду Шэнжуй "захватывал" ее не из-за нежелания смириться с тем, что не может получить желаемое. В этом замешаны были куда более сложные обиды и страсти.

Если бы она поняла это раньше, то, наверное, какой бы большой "выгоды" ни предлагал ей Ду Шэнжуй, она бы не клюнула на эту проклятую приманку.

К сожалению, она не смогла этого понять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестнадцатая: Не забудь присниться мне

Настройки


Сообщение