Глава 5 (Часть 1)

Как только я погрузился в ванну, из моих губ вырвался вздох. Сцены из прошлого ярко разыгрывались на поверхности воды, а слова, сказанные Селли перед тем, как столкнуть меня с обрыва, идеально точно звучали в моих ушах.

— Это всё госпожа. Я просто подумала, что это хорошая возможность, и присоединилась. Благодаря этому мне даже заплатили. Разве не здорово?

Похоже, моя мачеха назначила награду за мою голову. Я хотел сообщить о ней охранникам, но у меня не было союзников. Даже если бы они были, такая могущественная особа, как госпожа семьи Тенест, легко могла бы всё отрицать и выйти сухой из воды.

— Не только госпожа. Все в особняке жаждут вашей смерти, молодой господин.

Больше всего меня беспокоила глубоко укоренившаяся обида, направленная на Херсела, которая пронизывала особняк. Финансовые мотивы и прошлые обиды. Неудивительно, что было множество людей, желавших моей смерти. Вспомнив это снова, я почувствовал, как по спине пробежал холодок. Инстинктивно мои глаза метнулись к входу в ванную. Может быть, там какая-то опасность, которую я не заметил?

Я нервно огляделся. Эти покушения будут продолжаться. Я даже не мог думать о сценарии игры, призванной спасти мир. Моим приоритетом было справиться с надвигающейся угрозой смерти. Имея лишь скудные черты «Односекундная Неуязвимость» и «Отсвет Благородной Крови», мне нужно было как-то выкручиваться.

— Первое, что я должен сделать…

Как только наступит рассвет, я должен сообщить госпоже о предательстве Селли. Хотя я хотел разобраться с этим немедленно, было слишком поздно. В особняке было так тихо, что посреди ночи можно было услышать стрекотание сверчков. Они, вероятно, попытаются выдать мою смерть за несчастный случай, но поскольку в этот час бодрствует так мало людей, они могут попытаться разобраться с этим тихо, если я покажусь. Охранники уже пытались убить меня раньше. Кроме того, вход в логово тигра без наказания был своего рода предупреждением. Предупреждением о том, что я знаю, кто охотится за моей жизнью. Даже если упоминание завещания имело минимальный эффект, это затруднило бы им открытые действия. Это могло бы даже выиграть мне немного времени.

У меня закружилась голова, то ли от множества мыслей, то ли от жара ванны. Я закончил купаться и вернулся в свои покои. Пока я вытирался и наслаждался приятной прохладой, я заметил бутылку алкоголя на столе. Кажется, это та, которую служанка упоминала, что приготовит раньше. Конденсат на бутылке напомнил мне рекламу, которую я видел по телевизору. Один стакан должен быть в порядке, верно?

Сегодня был настоящий ад.

***

Раннее утро. Селли направилась к госпоже. Её лицо было бледным, и она выглядела обеспокоенной. Возможно, она видела галлюцинацию во сне, но ей показалось, что она видела глаза Херсела, сверкающие на неё из окна, покрытого пылью. Когда она встала и осмотрела окно, там даже были глубокие отпечатки пальцев.

— Чёртов призрак. Нападай, если осмелишься. Я окроплю тебя святой водой.

Отряхнувшись от неприятного предчувствия, она прибыла в особняк госпожи. Старшая горничная открыла ей дверь.

— Значит, это правда, раз ты здесь.

— Слух уже распространился?

— В месте, полном сплетничающих горничных, как иначе?

Она намекнула лишь одному или двум людям, но кто-то, должно быть, распространил это. — Но Селли, — сказала старшая горничная.

— Да, старшая горничная.

— Ты уверена в этом?

— Конечно…!

Селли вдруг вспомнила галлюцинацию из прошлого. — Это точно. Этот обрыв очень высокий.

— Если Селли так говорит, значит, это правда. Я просто волновалась. Старость приносит ненужные заботы.

Селли пыталась отбросить беспокойство, следуя за старшей горничной по лестнице в вестибюле. В этот момент им преградил путь мужчина. Молодое лицо, едва вышедшее из подросткового возраста, с острыми глазами. Это был Эрусел, третий сын семьи Тенест.

— Добрый день, молодой господин Эрусел, — поприветствовала Селли. Эрусел не ответил. Он просто посмотрел на старшую горничную и наклонил голову.

— Это та, что распространяет чепуху?

— Да, это она.

Как только слова слетели с её губ, раздался резкий звук.

Шлёп —

Кровь потекла из уголка рта Селли. Эрусел ударил её ладонью. Селли моргнула от шока и посмотрела на старшую горничную, которая оставалась спокойной. Осознав серьёзность ситуации, Селли быстро склонила голову.

— Молодой господин Эрусел, простите, но почему вы это делаете…?

— Не притворяйся дурочкой. Я ясно слышал, что ты распространяешь слухи о случайной смерти моего брата.

Было ли это потому, что она говорила легкомысленно? Было ли это потому, что она не сообщила немедленно? Ясно было лишь одно: унижение и придерживание правды было её единственным шансом на выживание.

— Да, это правда. Молодой господин Херсел упал с обрыва…

— Разве мёртвые пьют? Управляющий сказал, что вчера он осушил несколько бутылок того крепкого алкоголя.

Херсел жив? Что-то пошло ужасно не так. Селли задрожала от замешательства.

— О чём ты думала, распространяя такую ложь? Ложь, которую легко раскрыть.

— Нет, молодой господин Эрусел! Молодой господин Херсел упал с обрыва! Клянусь, по приказу госпожи!

— …Приказу?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение