Связанное с произведением (5) (Часть 2)

Изначально Е Нуаньсинь продумала множество вариантов своего выступления, но, увидев Цзи Жаня, она забыла обо всем, желая петь только для него.

Не говори, чья это вина,
Что все превратилось в прах.
Пока не снимешь груз с души,
Ничего не вернуть назад.
Ты всегда позволяешь прошлому следовать за собой,
Боясь, что все было зря.
Ты всегда думаешь, что познать жизнь —
Значит любить много раз.
Чем видеть, как ты увядаешь в моих объятиях,
Пусть лучше ты ошибешься и пожалеешь.
Пусть ты летишь в мир своей мечты,
Оставляя меня в печали.
Чем видеть, как ты чахнешь в моей любви,
Пусть лучше ты будешь ранена и будешь плакать.
Неужели нужно испить всю чашу горечи,
Чтобы понять ценность истинных чувств?

Не говори, чья это вина,
Что все превратилось в прах.
Пока не снимешь груз с души,
Ничего не вернуть назад.
Ты всегда позволяешь прошлому следовать за собой,
Боясь, что все было зря.
Ты всегда думаешь, что познать жизнь —
Значит любить много раз.
Чем видеть, как ты увядаешь в моих объятиях,
Пусть лучше ты ошибешься и пожалеешь.
Пусть ты летишь в мир своей мечты,
Оставляя меня в печали.
Чем видеть, как ты чахнешь в моей любви,
Пусть лучше ты будешь ранена и будешь плакать.
Неужели нужно испить всю чашу горечи,
Чтобы понять ценность истинных чувств?

Чем видеть, как ты увядаешь в моих объятиях,
Пусть лучше ты ошибешься и пожалеешь.
Пусть ты летишь в мир своей мечты,
Оставляя меня в печали.
Чем видеть, как ты чахнешь в моей любви,
Пусть лучше ты будешь ранена и будешь плакать.
Неужели нужно испить всю чашу горечи,
Чтобы понять ценность истинных чувств?...

«В прошлой жизни ты чувствовал то же самое. Цзи Жань, это было не только твоим сожалением, но и моим».

Печаль Е Нуаньсинь, ее тихий, проникновенный голос заставили сердце Цзи Жаня сжаться от боли, как и сердца всех присутствующих. Казалось, что она пережила слишком много горя, раз пела так пронзительно и трогательно. Но они не знали, что Е Нуаньсинь пела не о себе, а о Цзи Жане из прошлой жизни. «Но знаешь ли ты, Цзи Жань, что я хотела бы быть в твоих объятиях, даже если бы это привело к печальному концу?» — думала она.

— На бис! На бис!

— Слишком грустно! Спойте что-нибудь веселое! — раздался чей-то плачущий голос. Многие переживали расставания и потери, но никто не знал истинной глубины печали Е Нуаньсинь.

Слегка поклонившись, Е Нуаньсинь, придерживая подол платья, покинула сцену так же тихо, как и появилась.

Люди быстро забывают. Когда на сцене начался зажигательный танец, настроение зрителей снова поднялось. Но двое все еще оставались под впечатлением от песни Е Нуаньсинь.

Это были Цзи Жань и Дуань Жуфэн.

— Вау, Синьсинь, ты была потрясающая! Но я никогда не слышала эту песню. Она такая красивая! Как она называется? — спустившись со сцены, Го Тинтин тут же схватила Е Нуаньсинь за руку, не скрывая своего восторга.

— Понравилось? — Е Нуаньсинь услышала эту песню случайно. Тогда ей показалось, что она очень подходит Цзи Жаню, и она прослушала ее несколько раз. Но сказать Го Тинтин правду она не могла. Не говорить же ей, что эта песня появится только в будущем.

— Конечно! Я уверена, что ты станешь знаменитостью в нашем университете! — Е Нуаньсинь не придала значения словам Го Тинтин, но те оказались пророческими.

На следующее утро…

— Что это? — войдя в аудиторию, Е Нуаньсинь застыла в изумлении. Вся комната была заставлена букетами роз.

— Занимайте свои места, начинаем урок, — преподаватель, войдя в аудиторию, тоже на мгновение опешил от такого количества цветов, но быстро пришел в себя.

— Что здесь происходит? Откуда столько роз? — преподаватель был добродушным пожилым человеком. В университете не было такой строгой дисциплины, как в школе, поэтому он отнесся к ситуации спокойно, не став ругать студентов за цветы в аудитории.

— Это парни подарили цветы нашей новой богине, — объяснил кто-то.

— Да, профессор, разве это не романтично?

— Очень романтично!

— Хотела бы я получить такой букет!

— Но их подарили Е Нуаньсинь, — переговаривались студенты.

Услышав свое имя, Е Нуаньсинь смутилась. Что все это значит?

— Не думай, что теперь ты принцесса. Некоторым стоит вспомнить, кто они такие, — проходя мимо, Ли Ли процедила сквозь зубы. Она не назвала имен, но Е Нуаньсинь поняла, что это относится к ней. Не желая раздувать конфликт, она промолчала. Но Го Тинтин не смогла сдержаться.

— Что ты имеешь в виду, Ли Ли? Ты подначила Синьсинь выступить, а теперь, когда она принесла нашей группе первое место, распускаешь сплетни! Не завидуй!

— Ой, сама виновница торжества молчит, а ты, ее прихвостень, лезешь вперед. Она вряд ли оценит твою услужливость. Смотри, как бы тебя не использовали, — язвительно ответила Ли Ли. Е Нуаньсинь не была тряпкой ни в прошлой жизни, ни в этой. И она не позволит никому разрушить ее дружбу с Го Тинтин.

— Ли Ли, то, что я молчу, не значит, что я ничего не знаю. Всегда нужно сохранять лицо. Но сначала ты подбила меня участвовать в конкурсе, а потом пыталась мне помешать. Не думай, что я не знаю про кассету, которая должна была зажеваться на середине песни. Я не стала поднимать шум, но некоторые сами нарываются. Интересно, насколько ты ненавидишь нашу группу, что готова была опозорить нас таким образом?

— Я… У тебя нет доказательств! Ты клевещешь…

— Клевещу? — Е Нуаньсинь медленно приближалась к Ли Ли. Несмотря на то, что она ничего не делала, Ли Ли почувствовала, как ее пробирает холодок.

— Некоторые вещи лучше держать при себе. Иначе можно выставить себя в неприглядном свете, — бросив эту фразу, Е Нуаньсинь схватила ближайший букет и швырнула его в Ли Ли.

— Эти цветы, эта слава, это тщеславие… Возможно, для тебя это важно. Но мне, Е Нуаньсинь, все равно, — ей был важен только один человек — Цзи Жань, ради которого она и вернулась в эту жизнь.

Взяв Го Тинтин за руку, Е Нуаньсинь с царственным видом прошла к передним рядам и села.

Все студенты смотрели на нее с изумлением. «Богиня превратилась в королеву!» — думали они.

— Вау, Синьсинь, ты такая крутая! — восхищенный шепот Го Тинтин прозвучал для Ли Ли как оскорбление. Не обращая ни на кого внимания, она бросилась к выходу.

— Куда это ты? Сбегаешь? — Е Нуаньсинь преградила ей путь, решив довести дело до конца, чтобы в следующий раз Ли Ли побоялась связываться с ней.

— Ты… — Ли Ли, указывая на Е Нуаньсинь пальцем, не понимала, что та задумала.

— Что ты тычешь пальцем?
Тебя в школе не учили уважать людей?
В детском саду не учили быть вежливой?
Даже если ты не знаешь правил приличия, рядом стоит преподаватель! Ты что, слепая?
Преподаватель разрешил тебе выйти? Разрешил? Ты решила самовольно покинуть аудиторию? Так поступают студенты университета?
Даже если ты не знаешь элементарных правил, у тебя есть телефон! Позвони родителям и спроси, как себя вести!
Говорят, у людей есть две стороны. У одних — умная и глупая, у других — еще хуже. Ты явно из вторых.

Как только Е Нуаньсинь закончила говорить, лицо Ли Ли стало пунцовым. В аудитории повисла тишина, можно было услышать, как упала булавка.

— Ха-ха-ха! Умираю со смеху! — Го Тинтин первой пришла в себя. Проведя с Е Нуаньсинь столько времени, она и не подозревала, что та может быть такой жесткой. Она обозвала Ли Ли глупой! Хотя, судя по виду Ли Ли, та не поняла смысла оскорбления.

— Ха-ха-ха-ха! — затем рассмеялись и остальные студенты.

Ли Ли, не выдержав всеобщего смеха, выбежала из аудитории.

Дождавшись, пока студенты немного успокоятся, Е Нуаньсинь поднялась с места.

— Простите, профессор. Я живу по принципу: «Не трогай меня, и я тебя не трону. Но если тронешь — пожалеешь». Я не хотела, чтобы это произошло на вашем занятии. Уверяю вас, такое больше не повторится. Извините, что помешала уроку, — сказав это, Е Нуаньсинь низко поклонилась.

Преподаватель, изначально не придававший значения инциденту, был поражен красноречием Е Нуаньсинь. Видя ее искренние извинения, он махнул рукой, предлагая ей сесть.

Е Нуаньсинь не знала, что этот случай получил широкую огласку. Теперь все знали, что за ангельской внешностью скрывается сильный характер. Восхищение студентов стало еще больше, теперь это было не просто желание защитить хрупкую девушку, а настоящее уважение.

После занятий Е Нуаньсинь выбросила все цветы в мусорное ведро, демонстрируя свое отношение к произошедшему.

Этот поступок вызвал неоднозначную реакцию, но Е Нуаньсинь было все равно. Ее беспокоило другое.

Прошла неделя, но Дуань Жуфэн так и не появился. Бай Вэйвэй уже заселилась в общежитие, но их совместного появления, как в прошлой жизни, не произошло. Неужели ее действия вызвали эффект бабочки? Ведь некоторые события этой жизни отличались от прошлой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 2)

Настройки


Сообщение