Глава десятая (Часть 1)

Хайланьчжу вернулась в свои покои как раз к ужину. Хуан Тайцзи послал Сяо Шуньцзы передать, что ужин будет у Хайланьчжу, и велел приготовить побольше. Хайланьчжу, конечно, обрадовалась и велела Су Жи На приготовить побольше блюд, которые любит Хуан Тайцзи.

Хайланьчжу переоделась, сделала легкий макияж и села за стол, глядя на дверь, с нетерпением ожидая.

Издалека увидев Хуан Тайцзи, идущего к ней, Хайланьчжу вдруг испытала странное ощущение, словно они были обычными мужем и женой из простой семьи, а она, маленькая жена, приготовила ужин и ждала мужа, вернувшегося с охоты.

Думая об этом, она почувствовала себя немного неловко. Она еще не вышла замуж, а уже думает о таком.

— Ланьэр, наверное, проголодалась. Слишком много дел при дворе, поэтому я опоздал. В следующий раз не жди меня, ешь сама, иначе еда остынет и будет невкусной, — сказал Хуан Тайцзи, едва войдя в покои Хайланьчжу, увидев ее, сидящую за столом.

Хайланьчжу усадила Хуан Тайцзи, осмотрела его рану и с некоторым упреком сказала: — Рана Великого Хана еще не зажила, а вы уже на аудиенции? Вам следовало бы больше отдыхать.

— Ничего страшного, настоящий мужчина не боится такой маленькой раны, — Хуан Тайцзи сам налил себе вина и с улыбкой собирался выпить.

Но Хайланьчжу быстро выхватила кубок, сунула свой пустой чайный кубок в руку Хуан Тайцзи и сама себе сказала: — Ешьте!

Хуан Тайцзи довольно безропотно посмотрел на чайный кубок в руке, затем на Хайланьчжу, которая опустила голову и ела, и в конце концов налил себе чашку чая.

Раз уж Хайланьчжу прибыла в Шэньцзин, дело о принятии Фуцзинь, естественно, было внесено в повестку дня Хуан Тайцзи. Хуан Тайцзи взял кусочек рыбы на пару, вынул кости и положил в миску Хайланьчжу, сказав: — Ланьэр, третье число следующего месяца — хороший день. Я планирую, что мы поженимся в тот день. Как ты думаешь?

Хайланьчжу как раз брала еду, и рука, зависшая в воздухе, внезапно остановилась, когда она услышала слова Хуан Тайцзи. Она вдруг почувствовала некоторую нерешительность. Смерть Агулы еще не была выяснена, и в это время ей все время казалось, что что-то еще произойдет. После мгновенного оцепенения она как ни в чем не бывало убрала руку и кивнула.

Хуан Тайцзи, конечно, заметил колебание Хайланьчжу. Он не хотел вдаваться в подробности того, о чем она думала. Сейчас Хуан Тайцзи хотел только поскорее жениться на ней.

Закончив ужин, Хуан Тайцзи был приглашен маленьким евнухом, посланным Доргонем. Сказали, что нужно обсудить военные дела. Хуан Тайцзи сказал Хайланьчжу несколько теплых слов и ушел.

Хайланьчжу велела слугам прибраться в комнате и собиралась попросить Су Жи На пойти с ней прогуляться, чтобы переварить пищу, но не успела выйти, как встретила давно не виденную гостью — Юйэр.

Юйэр была беременна более шести месяцев, с большим животом, и ей было немного трудно ходить. Су Ма поддерживала ее сбоку.

Увидев Юйэр, Хайланьчжу быстро велела Су Жи На приготовить мягкое кресло и лично помогла Юйэр сесть.

Глядя на живот Юйэр, улыбка на губах Хайланьчжу необъяснимо поникла. Сначала, услышав о беременности Юйэр, она очень обрадовалась, но теперь, увидев Юйэр с заметным, большим животом, в душе почувствовала некоторую ревность. Хайланьчжу немного посмеялась над собой. Оказывается, даже к родной сестре можно испытывать неприязнь.

С тех пор, как Юйэр ездила на степь на похороны, она больше не видела Хайланьчжу. Во-первых, потому что беременность была тяжелой, а во-вторых, потому что Чжэчжэ всегда препятствовала, говоря, что Хайланьчжу — звезда бедствий, не стоит приближаться, это повредит императорскому плоду.

Только сегодня, когда плод укрепился, она пришла навестить Хайланьчжу.

Они давно не виделись, поэтому, естественно, много разговаривали. Хайланьчжу сидела рядом с Юйэр, гладя ее живот, и с улыбкой сказала: — Не знаю, будет ли это мальчик или девочка. Будет похож на нашу Юйэр или на Великого Хана?

Су Ма подхватила сбоку: — Служанка думает, что это точно мальчик. Будет больше всего похож на нашу Гэгэ. У ханьцев разве нет поговорки: "Сын похож на мать — к счастью"?

— Как он может быть похож на меня? Мальчику, конечно, лучше быть похожим на Великого Хана, будет великим героем, — Юйэр гладила живот, ее лицо сияло материнской нежностью.

Юйэр взяла Хайланьчжу за руку. Хайланьчжу опустила голову и услышала, как Юйэр сказала: — Сестра, когда ты выйдешь замуж за Великого Хана, у тебя тоже будут дети. Ты, ах, точно будешь счастливее меня. — В словах Юйэр сквозила зависть, но во взгляде было какое-то невыразимое чувство. Хайланьчжу опустила голову и не обратила внимания, Су Жи На же видела все ясно.

Внезапно Юйэр сказала Хайланьчжу: — Сестра, выходя замуж за Великого Хана, ты действительно все обдумала?

Хайланьчжу опешила, затем кивнула. Она не понимала, что Юйэр имела в виду, задавая этот вопрос.

— Сестра, благосклонность Великого Хана приходит быстро и уходит быстро. Как снег на нашей степи, как только появляется солнце, в мгновение ока тает. Ты действительно все обдумала? Одиночество в этом гареме действительно изматывает, — Юйэр опустила глаза, гладя живот. Голос был очень тихим.

Хайланьчжу слушала, это звучало знакомо. Казалось, в прошлой жизни Юйэр тоже говорила что-то подобное. Как она тогда ответила? Хайланьчжу задумалась.

Су Жи На же опередила ее и сказала: — Великий Хан искренен с моей Гэгэ!

Хайланьчжу тихо упрекнула ее, и Су Жи На отступила за спину Хайланьчжу, надув губы и замолчав.

Хайланьчжу поправила волосы, нежно улыбнулась и медленно, спокойно сказала: — Я согласна.

Юйэр сцепила руки, сильно сжимая ладони. Она сказала с улыбкой: — Юйэр верит, что сестра Хайланьчжу обязательно будет счастлива.

Но Хайланьчжу совершенно не заметила маленького жеста Юйэр.

После того как Юйэр ушла, Су Жи На все время ходила взад и вперед перед Хайланьчжу, казалось, она хотела что-то сказать.

У Хайланьчжу действительно закружилась голова от ее ходьбы. Она притянула Су Жи На к себе, нажала ей на плечи, велела ей сесть и сказала: — Говори, что хочешь сказать, у меня голова кружится от твоей ходьбы.

У Су Жи На было страдальческое лицо. Она сказала Хайланьчжу: — Гэгэ, сейчас не время шутить. Разве вы только что не почувствовали, что Фуцзинь Юйэр была немного странной?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение