Глава 6 (Часть 2)

— Разве почки не отвечают за волосы? У меня в последнее время сильно выпадают волосы.

Девушка, увидев моё серьёзное лицо, тут же посерьёзнела: — Волосы — это «цветок почек». Попробуйте сначала это, но лучше сходить к врачу. Это относится к БАДам, эффект не такой быстрый. Сильное выпадение волос — это не шутки.

Я поблагодарила её.

Сев в машину, Кэ Сянъюй не удержался и спросил: — Зачем ты купила мне таблетки для почек? — Затем он очень тихо пробормотал что-то себе под нос.

Я расслышала: «Ты же не пробовала, откуда знаешь, что я не могу».

Мужчины так болезненно реагируют на намёки о своей «несостоятельности».

Я закатила глаза: — Укрепить почки — значит укрепить весь организм. Я хочу, чтобы ты и в девяносто лет был таким же бодрым.

— Я не хочу так долго жить, — Кэ Сянъюй скривил губы. — Какой в этом смысл?

Я снова закатила глаза.

Я не верю во всякие сверхъестественные силы, но мне не нравятся такие неуместные слова, как «не хочу долго жить», особенно когда ты собираешься сесть за руль.

— Ты меня слушаешь?

— Слушаю, слушаю. Обещаю дожить до девяноста.

Но кто знал, что позже он нарушит своё обещание.

В ту ночь я спала очень спокойно, возможно, потому что поняла причину, по которой Жэнь Чанкай меня избегал.

Когда я проснулась, Жэнь Чанкай уже лежал рядом со мной, как будто он был здесь с самого вечера.

Я смотрела на его лицо.

Кажется, я начала понимать: немалую долю в причинах моей симпатии к нему занимала банальная падность на красоту.

— Цзинцзин.

Он не открывал глаз.

Его кадык дёрнулся.

Впервые я подумала, что имя Лян Цзинцзин — хорошее, удачное, просто замечательное.

Я поцеловала его в губы — лёгкое касание, как стрекоза касается воды.

Жэнь Чанкай резко открыл глаза и страстно поцеловал меня.

Я пыталась оттолкнуть его, но бесполезно.

Словно долгожданный дождь после засухи.

Мы лежали на боку, восстанавливая дыхание, и смотрели друг на друга.

Я взяла его за подбородок и покачала: — Только из больницы и уже… — я постеснялась договорить.

Впрочем, только что он совсем не был похож на больного.

— Я сходил с ума по кое-кому, — сказал он проникновенно.

Внезапно мне стало немного не по себе — неужели он сразу после возвращения предался «радости рыбы и воды», потому что я возбуждаю его больше, поэтому он выбрал меня?

Телесная близость никогда не длится долго, никогда.

— Жэнь Чанкай, что тебе во мне нравится? — Немодный вопрос, который всегда был головной болью.

— Я никогда так не спешил увидеться с кем-то, как сейчас, — слова Жэнь Чанкая звучали очень трогательно. — Хочу положить тебя в карман.

«Хочу положить тебя в карман, пока смерть не разлучит нас».

Моё неприятное чувство мгновенно исчезло.

Симпатия всегда включает в себя влечение к человеку, зачем упрямо пытаться их разделить?

Кто может разобраться в делах сердечных?

— Я тебе сейчас нравлюсь?

— Ты мне нравишься, — Жэнь Чанкай произнёс это слово за словом, очень чётко.

Достаточно того, что я нравлюсь ему сейчас.

Какая разница, что будет потом.

Жэнь Чанкай даже хотел официально объявить о наших отношениях.

Я не согласилась.

— Если мы действительно поженимся когда-нибудь. Тогда будет не поздно.

Конечно, я мечтала об открытой и бурной любви, как и все пылкие двадцатилетние юноши и девушки.

Но я не хотела бурно страдать, тем более что пострадаем не только мы двое.

Мы пошли в парк развлечений.

К счастью, мы не сели на ту карусель, которая крутилась.

Она сломалась, и люди повисли вниз головой в воздухе.

Мы пошли в горы.

Пролетела стая птиц и оставила много помёта.

Мы чудом избежали этого, смотрели, как другие ругаются, и, переглянувшись, сдерживали смех.

Мы поехали на море.

Все вокруг кричали, что их ужалила медуза.

Мы остались целы и невредимы.

Нам невероятно везло, мы словно избежали всех бедствий и всех знакомых.

Всё было неправдоподобно хорошо.

Август подходил к концу.

Рано утром я благоговейно загадала ему желание: — Август был месяцем большой любви и удачи, так пусть же в наступающем сентябре любовь и удача будут долгими-долгими.

Жэнь Чанкай легонько щелкнул меня по носу: — Ваше желание, прекрасная леди, непременно сбудется.

Но мы оба забыли, что желания, произнесённые вслух, не сбываются.

Наступил второй день сентября.

О, кстати, первый день сентября мы провели очень насыщенно и весело.

Мы сделали совместные фото — сами себя фотографировали.

Он сказал, что умеет ретушировать фото, и велел мне ждать профессиональных снимков.

Мы натащили кучу всего — для съёмки, для образов, для фона, так что дома был беспорядок.

Он убирал вещи.

Я спала.

Ему позвонили.

Я спала.

Он оставил мне два длинных голосовых сообщения.

Я спала.

Проснувшись, я позвала его — никто не ответил.

Я подумала, что он уехал в компанию.

Только умывшись и взяв телефон, я прослушала его сообщения и поняла, что произошло.

Ничего особенного.

Ведь для человека нет ничего важнее жизни и смерти.

Но мелочи — как камешки в ботинке, они натирают.

① Хэ Хэли заболела, у неё признаки депрессии, он поедет побыть с ней два дня или несколько дней.

② Он прекрасно понимает свои чувства, он любит меня, и просит меня не надумывать лишнего.

Банальщина.

Настоящий мелодраматичный сюжет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение