События в первую брачную ночь (Часть 2)

Я сама себя испугала, не говоря уже о пожилых людях здесь. Неудивительно, что муж все время смотрел на меня с недовольным выражением, и я тоже не хотела, чтобы такой человек держал меня за руку, стараясь держаться подальше...

С радостью я надела свои красивые туфли на каблуках и встала перед мужем, наконец-то снова став парой, как с небес.

Нельзя не сказать, что вся семья мужа выглядит довольно привлекательно, особенно со стороны свекрови.

Тетя мужа тоже уже за восемь-девятьдесят лет, с седыми волосами, сидит в инвалидной коляске. Когда она увидела нас, улыбнулась с легкостью, но даже так, ее заметные возрастные пятна и морщинистая кожа не смогли скрыть ее былую красоту.

Я даже почувствовала, что через все эти испытания вижу в ней когда-то холодную и гордую женщину, красоту, способную покорить мир.

Гены действительно очень сильны. Характер свекрови, вероятно, был сформирован в домашней атмосфере.

Я взглянула на мужа, он тоже, наверное, унаследовал что-то, когда молчит, выглядит очень серьезным, действительно, когда он серьезен, выглядит как злодей!

Тот, кто подавляет Линь Гуай!

Муж, вероятно, заметил, что я смотрю на него сзади, как будто у него глаза на затылке. Не оборачиваясь, он махнул рукой, положив ее мне на голову, слегка помассировав, и потянул меня вперед: — Тетя, это моя жена.

Я с улыбкой слегка поклонилась: — Здравствуйте, тетя, я Линь Гуай.

Люди со стороны свекрови очень ценят этикет, я не смела нарушать правила, послушно обратилась к ней.

Она посмотрела на меня, с доброй улыбкой кивнула. Уф, я привыкла к общению со свекровью, пока она не хмурится, значит, все хорошо. Похоже, тетя довольно довольна мной.

На самом деле, если ей не нравится, это ничего не изменит. Я уже вышла замуж за мужа, неужели из-за чьего-то недовольства мы разведемся? Как невестка, что я могу сделать, так это помочь мужу сохранить лицо.

— Как ваша мать?

— Да, все хорошо, берегите здоровье, — ответила я.

Муж толкнул тетю в сторону двора, и я следовала за ними.

Кстати, это санаторий действительно хорошо расположен, есть горы и вода, зимой тепло, летом прохладно, воздух тоже хороший. Глубоко вдохнув, я наполнила нос цветочным ароматом, не так, как в городе, где при легком вдохе сразу же наполняешься пылью.

Однажды Лулу пошла на спа-процедуру, только наклеила маску, как ей позвонили. Она привычно пошла на балкон, и, болтая, провела там почти полчаса. Когда вернулась внутрь, чуть не испугалась, вся маска была в пыли, она думала, что отравилась.

Это действительно лучший способ проверить качество воздуха, эффект слишком очевиден.

С тех пор Лулу стала без страха выходить на улицу, накладывая на лицо несколько слоев, говоря, что так пыль хотя бы прилипает к химическим веществам, и, возможно, легко смывается.

— Бабушка, я принесла твое любимое блюдо — тушеное мясо с красными грибами, — сказал кто-то, быстро подбегая сзади.

— Кузен, ты пришел навестить бабушку.

Я смотрела на этого человека и не могла произнести ни слова, что за шутки?

Кузен?

Бабушка?

Черт, что за гром среди ясного неба, невыносимая тень!

В жизни девять из десяти раз все идет не так, как хочется. Людей, которых хочется увидеть, не встретишь, а тех, кого не хочешь, встретишь, и все желания сбываются — это полная чушь. Я, Линь Гуай, жила до сих пор без особых проблем, кроме знакомства с этим человеком.

Этот человек — не кто иной, как виновник моих унижений в университете, из-за которого меня называли любовницей.

Я всегда вела себя правильно и честно, и вот такой лицемерный тип обманул меня. Другие могли колоть меня в спину, и я не чувствовала боли, но он был другим. Я когда-то считала его самым близким другом среди мужчин, так называемым «синим лицом».

Но этот человек, оказывается, ради женщины оклеветал меня!

Думая об этом, я даже прикусила губу от злости. Я неудачно встретила людей, и что бы я ни говорила, это только слезы.

— Да, я пришла навестить тетю, заодно привела жену, чтобы она тоже увидела тетю.

Когда я выходила замуж, ты как раз уехал в Канаду, так что сейчас удачно встретились.

Сказав это, он обнял меня за талию и улыбнулся ему: — Это твоя невестка.

Не нужно и думать, что его глаза чуть не выпали. Я тоже не была хороша. Прежде чем выйти замуж, мне следовало бы активно проверить его родословную. В следующий раз я обязательно скажу Лулу и другим, что кроме медицинского осмотра перед свадьбой, нужно проверить, нет ли врагов среди родственников.

К счастью, по сути, муж и он всего лишь дальние родственники, не одна семья, не в одной двери. Надеюсь, что характер мужа не такой же испорченный.

Когда мы прояснили все, я сказала ему, что с этого момента будем считать друг друга незнакомыми.

Я вежливо кивнула: — Здравствуйте.

Затем я посмотрела на мужа: — Муж, он принес суп для тети, давай быстрее представим его, иначе суп остынет, пусть тетя сначала выпьет суп.

Похоже, я слишком учтиво себя веду, муж поднял брови и посмотрел на меня, смеясь: — Хорошо, даже наклонился и слегка коснулся моих губ.

На глазах у всех это определенно был первый раз!

Я немного покраснела.

Действительно, качество окружающей среды связано с настроением. Раньше я считала это место хорошим для жизни и отдыха, но после встречи с Ло Цзинем, тень нависла!

На самом деле, прошло уже больше года, и я такая, какая есть. Я никогда не отрицала, что я человек, который боится всего, и мне страшно смотреть в будущее, потому что оно слишком далеко, и я не могу представить, что со мной произойдет?

Я в замешательстве и не знаю, что делать, поэтому всегда жду, когда время пройдет.

Я не стремлюсь к чему-то великому. С детства моя самая большая мечта — стать учителем, а теперь, когда пришло время, я стала домохозяйкой, о, точнее, безработной, без всякой амбиции.

Неудивительно, что мой отец так рано доверил меня другому.

Люди начинают вспоминать прошлое, значит, они стареют.

Эта фраза в моем случае определенно неверна, потому что я, Линь Гуай, больше всего люблю вспоминать прошлое, жить настоящим, но не люблю смотреть в будущее.

Можно сказать, что я слабохарактерная, глупая, но я живу каждый день, радуясь, и вот так дошла до сегодняшнего момента.

Не беспокоясь о будущем, не оценивая, не имея надежд, не имея сравнений, никогда не разочаровываюсь, не испытываю разницы, просто наслаждаюсь настоящим — разве это не самое важное?

— Ты знакома с Ло Цзинем? — неожиданно спросил муж.

— А? — Я была погружена в свои мысли, и активный разговор мужа действительно удивил меня. Разве мы проявляли, что знакомы?

— Да, оказывается, мы учились в одной школе, он мой старший брат.

Я думала, что муж еще что-то спросит, ждала полминуты, но он, как будто не задавал вопрос, сосредоточенно вел машину, совершенно игнорируя мое присутствие.

Я была в недоумении, и отсутствие вопросов тоже хорошо. Если бы я продолжала, я бы не удержалась и рассказала все.

Я откинулась на спинку кресла, вздохнула, вытащила журнал, который оставила в машине мужа, пролистала несколько страниц, скучно, и снова бросила его.

Муж несколько раз посмотрел на меня, но все равно ничего не сказал.

Хм, старший мужчина, неужели ты так любопытен? Я тебе дала возможность, а ты не спросил, так и мучайся!

Я решила не реагировать на него, откинула голову и уснула.

После ужина, посмотрев с бабушкой семейную драму, мы вернулись в комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение