Глава 5. Вау, сегодняшние ночные похождения (Часть 2)

— Администратор беспомощно смотрел, как она, протирая глаза, полусонная, в чисто-белом одеянии, медленно вошла в Елантин Жун Юэ.

— Елантин располагался на возвышении в девяносто девять ступеней. Внутри вилась изогнутая лестница из сандалового дерева, покрытая персидским ковром. Каждые три ступени на перилах стояли дворцовые фонари. В конце лестницы, с обеих сторон, стояли вазы в половину человеческого роста, густые снежные цветы закрывали собой маленькую фигурку Чжао Гэ.

— Ван, раскрытие военной тайны — моя ошибка, но А Юэ абсолютно не причастна!

— Я говорил, предателям — смерть.

— Мужчина бился головой об пол, каждое его слово было пропитано слезами. Женщина рядом с ним была роскошно одета, в тонком шелку, изящная, но тысячи чувств в ее взгляде превратились в испуг.

— Чжао Гэ, собравшись с духом, расширила глаза, но прошло много времени, сонливость накладывалась на тяжелую усталость, и она не удержалась и зевнула.

— Выйди.

— Ленивый, прохладный голос не терпел возражений.

— Чжао Гэ сжала ухо куклы, прикусила губу, колеблясь. Ее затуманенный мозг изо всех сил пытался связать этот голос с кем-то.

— Выйди, я не люблю повторять дважды.

— Теперь, даже если бы Чжао Гэ не проснулась, половина сонливости как рукой сняло.

— Чжао Гэ, протерев глаза, шаг за шагом вышла, говоря детским голосом: — Брат.

— Жун Юэ, лениво сидя на троне, держал в кончиках пальцев бокал и слегка покачивал им, небрежно смотря: — Кто позволил тебе прийти? Ты не знаешь, где находишься?

— Хм…

— Все стоящие на коленях внизу тоже искоса посмотрели на нее. Женщина, которую назвали "А Юэ", смотрела на нее, как на спасителя.

— Чжао Гэ, быстро освоившись, взобралась по ступенькам, потянула Жун Юэ за рукав, с растерянным видом: — Я тоже не знаю…

— Она, она, она, если бы знала, то и не пришла бы!

— Она, виновато посмотрев на свои носки, испачканные в пыли, сказала: — Брат, отправь меня обратно, пожалуйста, я так хочу спать…

— Говоря это, она кивала головой, милая и наивная, словно вот-вот заснет, совсем как тот кот, которого он раньше уморил, когда тот дремал.

— Теплый свет падал на ресницы малышки, оставляя слегка трепещущие тени. Теплый желтый пушок был прозрачным, и она действительно была немного похожа на того кота.

— Жун Юэ посадил ее к себе на колени, почесал Чжао Гэ подбородок, словно дразня кошку. У Чжао Гэ сердце екнуло, и сонливость полностью исчезла.

— А Юэ, глядя на Чжао Гэ, маленькое высочество, пользующееся любовью, подумала, что сегодня она приходила в Чжаоян дянь и подарила подарки. Маленькое высочество должно помнить ее. Превозмогая давление, она сказала, стиснув зубы:

— Это маленькое высочество. Интересно, понравились ли ей вещицы, которые сегодня прислали из Юэхуа дянь?

— Юэхуа дянь? Юэ Гуйфэй? А Юэ?

— Чжао Гэ: !!!

— Эта А Юэ — Юэ Гуйфэй. Судя по тону ее голоса, она ждет, что Чжао Гэ попросит Жун Юэ о пощаде.

— Но сейчас она сама в опасности.

— Чжао Гэ моргнула и с сомнением спросила: — Почему эти брат и сестра стоят на коленях?

— Жун Юэ: — Они тренируются.

— Двое "тренирующихся" не смели возразить. Чжао Гэ, сомневаясь, закусила палец: — Но у этого брата кровь.

— О, во время тренировок всегда получаешь раны.

— Хм…

— Неужели?

— Не похоже?

— …Вау.

— Жун Юэ тихо рассмеялся. Свисающие волосы щекотали Чжао Гэ, и она наклонила голову.

— Ван редко так проявлял эмоции, и слуги с любопытством посмотрели искоса.

— Маленькое высочество, в тонкой и мягкой белой пижаме, протирая сонные глаза, наклонив голову, прислонилась к опасному мужчине в темной одежде и золотой короне. Необъяснимо…

— Странная гармония.

— Слуги быстро опустили головы.

— Мужчина, потеряв слишком много крови, упал на землю. А Юэ, с бледным лицом, непрерывно молила о пощаде, ползя на коленях к ногам Жун Юэ: — Ван, Ван, А Юэ больше никогда не посмеет! Это все он, это он имел недобрые намерения по отношению ко мне, намеревался восстать, хотел убить вас во время битвы! Вы должны поверить мне…

— Жун Юэ холодно смотрел на нее, терпеливо выслушал все ее оправдания, а затем медленно сказал: — Цзун Ян так глубоко влюблен в тебя, тебе лучше умереть за него. В загробном мире ему не будет одиноко.

— А Юэ, не веря своим ушам, в испуге и страхе воскликнула: — Ван!

— Прежде чем стражники утащили ее, она, отчаявшись, схватила Чжао Гэ за руку: — Маленькое высочество, прошу вас, помогите мне!

— От такой силы Чжао Гэ не могла больше притворяться мертвой. Ее сладкий голос уже вызывал у нее самой тошноту: — Брат, что с ней?

— Жун Юэ, играя с ее рукой, лениво сказал: — Она здесь слуга, ей пора работать.

— Чжао Гэ хмыкнула и серьезно сказала: — В будущем я тоже буду приходить сюда, чтобы сопровождать брата. Мать-императрица учила Чжао Гэ быть дружелюбной. Если смогу помочь, обязательно помогу.

— Лицо А Юэ помрачнело. Жун Юэ тихо рассмеялся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Вау, сегодняшние ночные похождения (Часть 2)

Настройки


Сообщение