Глава 4. Вау, спрашиваю я (Часть 2)

Не успел он опомниться, как оказался прижат к стене и сполз вниз. Группа поддержки маленького задиры затаила дыхание, не смея и вздохнуть. Они хотели было подойти и помочь, но гнев их главаря напугал их так, что ноги подкосились.

— Что это был за прием? — с трудом спросил он.

Чжао Гэ, стоя к нему спиной, подставив лицо лучу света, ответила: — Скорость.

— Скорость?

Она слегка улыбнулась: — В мире боевых искусств только скорость непобедима.

Все: — Вау!

[Чжао Гэ: Круто!]

[Администратор 666: Очень круто! Я могу целый вечер восхищаться крутостью хоста!]

[Чжао Гэ: Целого вечера хватит?]

[Администратор 666: …совсем обнаглела.]

— Признаешь поражение? — Чжао Гэ наклонилась.

— Тьфу, как же! — Лежащий на земле подскочил и, воспользовавшись тем, что Чжао Гэ не ожидала, схватил ее за лодыжку. Чжао Гэ вскрикнула и уже собиралась активировать усиление, но обнаружила, что оно вышло из строя.

[Чжао Гэ: 666, ты словно издеваешься надо мной.]

[Администратор 666: Только что вы использовали бесплатную пробную версию. Если хотите продолжить использование, пожалуйста, приобретите VIP-статус усиления боевых искусств. Первый месяц — 20 очков, далее — 50 очков. Хотите ли вы активировать автоматическое продление? Дружеское напоминание: услугу автоматического продления можно отключить вручную в настройках.]

[Чжао Гэ: …Черт.]

Она опустила голову и посмотрела на маленького задиру, который, казалось, не успокоится, пока не прикончит ее. Внезапно она почувствовала, что этот мир полон печали, а она всего лишь мимолетное явление.

...

Через четверть часа победитель так и не был определен.

Потому что Чжао Сюань, топая своими короткими ножками, прежде чем Чжао Гэ могли убить, в спешке привела учителя. Учитель, сердито нахмурившись, конфисковал ставки и наказал дерущихся, заставив их стоять целый день, а после занятий убирать накопившийся снег у маленького пруда в Императорском саду.

Чжао Гэ не считала это позорным.

Она не выиграла, но, к счастью, и не проиграла.

Нечего бояться.

Маленький задира ушел рано, свирепо предупредив Чжао Гэ, что если она не закончит его часть работы, то завтра ей не поздоровится.

— Не смей жаловаться учителю!

Чжао Гэ фыркнула.

Дети, которые жалуются, не соблюдают правила приличия. Она другая, у нее нет правил приличия.

Сгущались сумерки. Когда управляющий из поместья Цзин да цзянцзюнь вана приехал забрать Сяо шицзы домой, он увидел его лицо в синяках и чуть не расплакался от беспокойства.

— Ничего, это слава деда! Дед победил!

Управляющий продолжал стенать, а он, нетерпеливо, сменил тему: — А где сегодня второй брат? Разве он не говорил, что приедет за мной?

— Только что был здесь, возможно, у него появились дела, и он уехал, — управляющий почесал голову, не придав этому значения.

Второй молодой господин был всего лишь сыном, рожденным от служанки. Если бы не любовь Шицзы к нему, кто бы в поместье оказывал ему хоть какое-то уважение?

Они не придали этому особого значения. Маленький задира, прикрывая раны на лице, хотел поскорее вернуться домой.

После того, как они ушли, человек, стоявший за Ланчжу, вышел с мрачным лицом и, усмехнувшись, при лунном свете отправился в Императорский сад.

В Императорском саду вечнозеленые кроны баньянов закрывали большую часть сада, а между густыми, потемневшими листьями виднелись толстые ветви.

Се Ую поднял голову и, опустившись на колени, сказал: — Ван, простите, что беспокою, надеюсь на ваше понимание.

С дерева не донеслось ни звука.

Странно, разве не ходили слухи, что Жун Юэ странный, непостоянный и больше всего любит отдыхать здесь по ночам?

Неужели он презирает его за низкий статус?

Он снова поклонился и, ухмыльнувшись, сказал: — Ван, у меня есть к вам просьба. Эта сделка, учитывая ваш статус, принесет один вред и никакой пользы.

Он подчеркнул слово "статус".

Жун Юэ, опираясь на ствол дерева, с распущенными черными, как вороново крыло, волосами, сливающимися с ночной тьмой, длинными пальцами играл с тонким, как лист, ножом, начищенным до блеска.

— Не робкого десятка.

Се Ую обрадовался, уверенный, что Жун Юэ не откажется.

— Ван, заслуги Цзин да цзянцзюнь вана затмевают заслуги правителя и угрожают вашему трону. Однажды он обязательно поколеблет ваш трон. Ую готов принять приказ и стать шпионом в своем поместье, пожертвовав родными ради справедливости.

— Но ведь это твой отец.

— Отец? Я всего лишь выращенная им собака, товарищ по играм его маленького Шицзы, изысканная игрушка. Если Вану будет угодно, я готов вечно служить вам искренне и без обмана.

— А если мне это не нужно?

Се Ую, расслышав в его словах легкое презрение, на мгновение исказил лицо, а затем сказал: — Ван кажется равнодушным к государственным делам, но это лишь потому, что Сяо Тайхоу правит из-за занавески, держа в руках половину военных полномочий и не желая отпускать власть. Если вы получите военные полномочия Цзин да цзянцзюнь вана, вашим миром больше не будет править женщина, творя бесчинства, и к тому же…

Он намеренно замедлил речь: — …Сяо Тайхоу мертва, и никто в этом мире не узнает, что вы не принадлежите к королевской крови.

Казалось бы, высокопоставленный ван, непобедимый тиран, был всего лишь жалким человеком, которого Сяо Тайхоу держала за слабое место, использовала для расширения границ Да Юэ, острым и безжалостным оружием.

— Что вы скажете на мое предложение… Ван?

— Хм… очень хорошо.

Се Ую, услышав ответ, счастливо улыбнулся.

В неясной ночной тьме.

Жун Юэ тоже счастливо улыбался.

Через мгновение раздался звук падения в воду.

И в тот же миг из-за искусственной горы раздался тихий крик. Жун Юэ, без выражения лица, подошел.

Подойдя к искусственной горе, он почувствовал тонкий аромат роз.

Маленькая девочка споткнулась и упала за искусственной горой. Виновница — метла — лежала поперек ее ног. Сама же она лежала там, неизвестно о чем думая.

Их взгляды встретились.

Жун Юэ показалось, что ее лицо ему знакомо.

— Что ты делаешь?

Сердце Чжао Гэ сильно билось.

Холодно-белое лицо появилось рядом с искусственной горой, темные глаза, распущенные волосы, как у призрака, и вот так, в ночной тьме, он смотрел на нее без всяких чувств.

Вспомнив то, что она только что видела и слышала, она вздрогнула, жалея лишь о том, что маленький задира ударил ее слишком сильно, иначе она не бежала бы так медленно и не споткнулась бы о метлу.

Жун Юэ задумался, и только когда головная боль вот-вот должна была начаться, он вспомнил, что этот малыш — пленник из Чэнь.

Не робкого десятка.

Довольно интересно.

— Я спрашиваю, что ты делаешь?

— Я смотрю на лягушку.

Она врала, не краснея, но сердце ее бешено колотилось.

Жун Юэ окинул взглядом берег пруда, усыпанный опавшими листьями.

— О, какую лягушку?

— …Какую-то.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Вау, спрашиваю я (Часть 2)

Настройки


Сообщение