Глава 2 (Часть 2)

— Когда ты здесь, она тем более не посмеет тебя трогать. Когда выйдешь, я скажу ей, чтобы она была к тебе добрее. Малышка, не волнуйся, дядя тебя защитит!

Мужчина медленно подошел ближе, его глаза блестели. Чем ближе он подходил, тем яснее видел красоту девочки. Как тут могло не дрогнуть его сердце…

Ли Чжэн улыбнулась, но не ответила. Вместо этого она с любопытством и жалостью в голосе спросила мужчину: — Но, дядя, я слышала от надзирательницы, что вы… импотент?

— Надзирательница сказала, что такие мужчины — не настоящие мужчины. Я боюсь, что она вас не испугается… и все равно будет меня бить.

В этот момент Ли Чжэн смотрела на него широко раскрытыми, невинными глазами. В ее голосе не было обычной холодности и жестокости, только наивная растерянность, вызывающая сочувствие. Голос ее был нежным и мягким, от которого у мужчины защемило сердце, особенно в сочетании с ее бледным личиком, которое в темноте светилось, как белый нефрит.

Но слова Ли Чжэн заставили мужчину взорваться. — Она так тебе сказала?! Эта дрянь так тебе сказала?! Или она всем вам так сказала?!

За этим последовал поток ругательств. Мужчина был в ярости, словно его публично унизили.

— Да я силен, черт возьми… Эта дрянь заслуживает порки!

Ли Чжэн пристально смотрела на мужчину и продолжала по-детски спрашивать: — Дядя, а вы действительно осмелитесь ее ударить? Мы все очень боимся надзирательницы. Она сказала, что вы импотент, но мы знаем, что нельзя говорить плохо о мужчинах, поэтому возражали. Но после этого надзирательница нас постоянно била.

Мужчина, все еще бормоча ругательства, подошел к Ли Чжэн. — Она еще и за это тебя била?! Да как я не посмею ее ударить! Черт бы ее побрал! Я сейчас же с ней разберусь!

С этими словами он крикнул, чтобы надзирательница вошла.

Надзирательница, совершенно не понимая, что происходит, вошла в комнату и тут же подверглась нападению со стороны мужчины.

— Ах ты… импотент?! Да я силен!

— Ты что, жить устала, раз смеешь так говорить обо мне! Ах ты дрянь!

...

Надзирательница вскрикнула от боли: — Муж! Муж, не бей! Муж!

— Я убью тебя, мерзавка!

— Муж, бей меня, но давай дома, муж! Мне же здесь еще работать! Муж, прошу тебя, это я виновата, я виновата! Ты прав, успокойся…

В ответ надзирательница получила еще порцию ударов.

Ли Чжэн холодно наблюдала со стороны, в ее глазах не было ни капли тепла, а на губах играла зловещая усмешка.

Пока надзирательницу избивали, Ли Чжэн огляделась. В темной комнате не было ни ваз, ни деревянных статуэток, ни тяжелых предметов, которые она могла бы поднять.

«Тогда не вините меня за грубость!»

В тот момент, когда мужчина навалился на надзирательницу, избивая ее, а та громко умоляла о пощаде, женщина вдруг почувствовала, как что-то теплое брызнуло ей в лицо. В следующую секунду она увидела кровь, хлынувшую из шеи ее мужа.

— А! А! Муж!

Щеки надзирательницы затряслись, глаза расширились от ужаса. Она закричала.

— А…

Мужчина хрипел, задыхаясь. Его правая рука медленно, словно механически, потянулась к ране. Он и лежащая под ним надзирательница обернулись и посмотрели на маленькую, слабую фигурку в темноте.

Эта маленькая тень излучала пугающую ауру, словно злобный дух, пришедший за их жизнями.

Присмотревшись, они увидели, что девочка улыбается!

Лицо Ли Чжэн тоже было забрызгано кровью. В правой руке она держала тонкий железный прут длиной около десяти сантиметров. Левой рукой она небрежно стерла кровь у губ, провела языком по каплям крови на губах, подняла глаза и с невинным выражением лица сказала: — Интересно, это артериальная кровь или венозная? Кажется, от такого умирают.

Она медленно пошла к ним. Мужчина уже потерял сознание от потери крови и упал на надзирательницу. Та дрожала всем телом — то ли от страха перед Ли Чжэн, то ли от вида потерявшего сознание мужа, то ли от побоев, а может, от всего сразу.

Ли Чжэн с железным прутом в руке посмотрела на надзирательницу и снова улыбнулась.

— В книге я тоже почти сбежала один раз. Как там написала Лу Цзяин? Ах да, правая рука надзирательницы крепко схватила тонкую ногу Лу Чжэн… Она не знала, что именно правая рука надзирательницы была источником всех страданий Лу Чжэн.

Бросив взгляд на правую руку надзирательницы, Ли Чжэн улыбнулась еще шире…

Через минуту, под душераздирающие крики надзирательницы, Ли Чжэн взяла у нее ключи, заперла темную комнату и скрылась в темноте, направляясь к маленькой двери лекционного зала женской добродетели.

Осторожно переступив порог, Ли Чжэн ускорила шаг и побежала.

За спиной словно разверзлась бездна, которая шаг за шагом поглощала ее. Ей нужно было бежать, бежать туда, где есть свет!

Она бежала неизвестно сколько. Ночь становилась все темнее. Двор в старинном стиле, где располагалась школа добродетели, остался позади, но вокруг были похожие здания. Ли Чжэн подавила растущее беспокойство, боясь, что все еще блуждает по территории школы.

Пробежав через заросли кустарников разной высоты, Ли Чжэн поскользнулась и упала вперед, но, к своему удивлению, не ударилась о землю, а врезалась в кого-то.

Ли Чжэн мгновенно подняла голову и встретилась взглядом с глубокими, спокойными глазами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение