Глава 9. Мама

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Му Цзяньго стоял в гостиной, держа в руках живого петуха. Птица отчаянно махала крыльями, разбрасывая повсюду перья и грязь. Чэнь Сюли, зажимая нос, пронзительно закричала:

— Что вы делаете? Зачем принесли сюда петуха?!

— Простите, дорогая сватья, я хотел приготовить Му Юй куриный бульон, чтобы она поправилась. Подвиньтесь, пожалуйста, я отнесу петуха на кухню, чтобы забить его, — Му Цзяньго постарался отвести птицу подальше, опасаясь, что она заденет Чэнь Сюли.

Чэнь Сюли была вне себя от ярости! Что он возомнил, где они находятся? На деревенском рынке?! И он собирается забивать курицу прямо здесь?!

Инь Аймэй, увидев это, поспешно спустилась вниз и встала между ними, боясь, что петух заденет Чэнь Сюли:

— Осторожно, осторожно, сватья, берегитесь, чтобы курица вас не задела.

— Убирайтесь! Вон! Убирайтесь отсюда со своей курицей!

Чэнь Сюли закричала, и Му Цзяньго с Инь Аймэй замерли на месте. В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь отчаянным хлопаньем крыльев петуха.

— Вы что, думаете, это деревенский рынок?! Зачем приносить живую курицу, чтобы забивать её здесь?! Разве в супермаркете нет уже готовых кур?!

Чэнь Сюли, вся перекошенная от злости, взглянула на петуха и поспешно закрыла нос рукой.

Му Цзяньго и Инь Аймэй переглянулись, смущенно улыбаясь:

— Нет, сватья, это я специально купил петуха на фермерском рынке. Я читал в интернете, что во время послеродового восстановления нельзя пить бульон из курицы-несушки, а бульон из петуха не такой жирный и лучше для Сяо Юй.

Му Цзяньго не забыл добавить:

— И для ребёнка тоже лучше.

— Если для ребёнка лучше, могли бы забить его на фермерском рынке, а потом принести! Зачем притащили живого, скачущего?! Ох, ещё и сами собираетесь забивать, что за мучение!

— Я просто подумал, что так будет свежее…

Чэнь Сюли с отвращением зажимала нос и рот. Му Юй не могла больше этого выносить. Она была слишком слаба, чтобы говорить, но, накинув одежду, спустилась вниз:

— Папа, отнеси петуха обратно на фермерский рынок и верни его. Я не буду пить бульон.

— Как же так, Сяо Юй, — Инь Аймэй схватила Му Юй за руку, очень беспокоясь.

— Ничего страшного, мама, — Му Юй слабо улыбнулась. — Всё равно, если я не буду пить бульон, у меня не будет молока, и ребёнок будет голодать.

Все трое замерли. Му Юй повернулась и поднялась наверх:

— Когда ребёнок проснётся, не зовите меня. Я посплю немного, а вы дайте ему детскую смесь.

— Эй, стой! — Чэнь Сюли резко окликнула её. — Разве так поступает мать?! Совсем не заботишься о своём ребёнке! Ей мало того, что она недополучала питательных веществ в твоём животе, ты хочешь уморить её голодом?!

Му Юй обернулась:

— Мама, я не то чтобы не забочусь, просто у меня нет бульона, нет молока. Вчера ночью ребёнок не наелся и плакал от голода. Пожалуйста, когда он проснётся, приготовьте ему детскую смесь.

Сказав это, Му Юй, не оглядываясь, поднялась наверх. Чэнь Сюли задохнулась от возмущения, но не могла ничего возразить, поэтому просто молча злилась на месте.

Цинь Кэ, сонный, вышел из гостевой комнаты, нахмурившись, с выражением утренней ворчливости на лице:

— Мама, что случилось так рано утром?

Увидев сына, Чэнь Сюли тут же почувствовала себя увереннее:

— Сынок, они хотят забить живого петуха прямо здесь! Что будет, если кухня вся будет в крови, это же так страшно!

— Нет-нет, я буду очень осторожен, — поспешно объяснил Му Цзяньго.

Цинь Кэ на мгновение замер, затем увидел Му Юй с холодным выражением лица на лестнице и поспешно подошёл, чтобы поддержать её:

— Дорогая, может, всё-таки пусть папа отнесёт петуха на фермерский рынок, чтобы там забили? Там на нашем фермерском рынке всё по стандартизированному процессу, иначе папа устанет, верно? Вот что, я пойду с папой, мы принесём курицу, и я приготовлю тебе бульон, хорошо?

Му Юй была рассержена. За эти годы жизни в городе она не особо придерживалась традиций, но её родители были другими. В их родном городе считалось, что первородящая должна есть свежезабитую курицу, поэтому отец так и поступил. Но реакция свекрови действительно её разозлила.

Однако она знала, что Цинь Кэ нелегко быть между ними. Она взглянула на него, подавила свой гнев и сказала:

— Хорошо, пусть будет так.

— Эй! Моя жена просто замечательная! — Цинь Кэ поцеловал её в щеку и поспешно спустился вниз, чтобы выйти вместе с Му Цзяньго.

Чэнь Сюли бросила взгляд на Му Юй, которая была на втором этаже, и вернулась в гостиную пить чай. Уходя, она тихо проворчала:

— Фу, деревенские люди, а тоже в интернете сидят, вот уж диковинка…

Инь Аймэй всё это слышала. Она тихо вздохнула про себя и вернулась на второй этаж к Му Юй.

Му Юй лежала на кровати, думая о поведении свекрови, и ей было не по себе:

— Прости, мама, что вам с папой пришлось терпеть такое.

— Глупости, никакого терпения, — Инь Аймэй села на край кровати и нежно погладила её по волосам. — У всех разные привычки, и это нормально, что поначалу трудно принять. Впредь мы с папой будем осторожнее.

Слушая маму, Му Юй чувствовала себя ещё хуже. Она знала, что мама боится, что ей будет трудно.

Инь Аймэй принесла тазик с водой и села у кровати, чтобы протереть лицо Му Юй. Прошло всего несколько дней после родов, но она заметила, что кожа Му Юй стала немного грубой, хотя раньше Му Юй очень тщательно ухаживала за собой.

Она взяла несколько средств по уходу за кожей Му Юй, принесла их на кровать и, не зная, что за чем наносить, просто открыла первую попавшуюся бутылочку и намазала на лицо Му Юй:

— Женщины, после родов быстро стареют, поэтому нужно следить за собой.

Му Юй смотрела на неуклюжие движения мамы, и ей было одновременно смешно и грустно. Мама была так неуклюжа, что было очевидно, что она ни разу не пользовалась купленными для неё средствами, но теперь она уговаривала Му Юй ухаживать за собой, боясь, что та постареет.

Вот это и есть мама.

Мама — это та, кто всегда хочет, чтобы её дочь была лучше неё, кто всегда хочет, чтобы её дочь была принцессой.

Му Юй прижалась к маме, позволяя Инь Аймэй беспорядочно натирать её лицо:

— Мама.

— Мм?

— Мама.

— Что случилось?

— Ничего, мама.

— Что с тобой?

— Ничего, я просто хотела позвать тебя, мама.

— Глупышка.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение