Одиннадцатая глава (Часть 1)

Сердце, которое, казалось, начало успокаиваться, вновь заволновалось, словно маленький камешек нарушил гладь воды. Мысли путались, но слова Ся Мо отчетливо всплывали в памяти снова и снова…

Он сказал:

— Нельзя отпустить всех, кроме себя.

Он сказал:

— Быть счастливой — это лучший подарок тому, кого ты любила.

Получается, по своей беспечности она все это время не отпускала свое израненное сердце.

Получается, по своей беспечности она не давала себе обрести свободу.

Получается, по своей беспечности она слишком долго игнорировала себя.

Пора отпустить, не так ли?

Тогда все будут счастливы. И тот, кого она любит, и те, кто любит ее.

Она медленно сползла по двери на пол. В темноте она приняла решение, в темноте она уже выплакала все слезы.

Су Цзыцзинь, отпусти! — сказала она себе той ночью.

Рано утром хрупкая фигурка суетилась на просторной и чистой кухне.

В шесть часов на лестнице послышались шаги. Затем в дверях кухни появился мужчина в темной домашней одежде.

— Доброе утро, Ся Мо! — девушка остановилась и с улыбкой поприветствовала его.

— Доброе… — мужчина на мгновение застыл, затем улыбнулся в ответ. — Хорошо спала?

— Нормально. Можно завтракать! — она старательно избегала его взгляда, не желая, чтобы он увидел ее опухшие глаза.

Ся Мо отодвинул стул, не став разоблачать ее неуклюжую попытку скрыть следы слез.

— Это все ты приготовила? — спросил он, указывая на завтрак.

— Я много думала прошлой ночью… — начала она, садясь за стол. — Ты прав. Хотя я уехала из города Т, я так и не смогла освободиться от оков своего сердца. В итоге я очень устала, и мои близкие тоже страдают. Но… — ее губы растянулись в улыбке, а в глазах появилась решимость. — Я приняла решение! С сегодняшнего дня я буду жить для себя! Буду стараться только ради себя! И больше не позволю себе унывать из-за этих переживаний!

— Хм… Не зря я тебя спас, — с удовлетворением улыбнулся он.

— Поэтому я сегодня встала пораньше и приготовила завтрак. Спасибо тебе за заботу все эти дни. Если бы не ты, меня бы, наверное, уже обидели плохие люди, и я бы не пришла в себя так быстро. Ся Мо, спасибо! — хотя она уже благодарила его в тот день, когда он привел ее к себе, сейчас ее благодарность была искренней. Хань Ся Мо, спасибо тебе.

— Для меня большая честь отведать завтрак от госпожи Су! Но позвольте спросить, мои тарелки и чашки целы? — за последние несколько дней рассеянная Су Цзыцзинь перебила немало посуды. Он про себя посочувствовал своему кошельку.

— О! — она покраснела. — На этот раз я была очень осторожна и ничего не разбила! — она даже подняла руку, словно давая клятву.

— Шучу! — он улыбнулся и приподнял бровь. — Тогда приятного аппетита!

Он взял аккуратно нарезанный тост и откусил кусочек.

Хм? — он нахмурился и попробовал остальные блюда.

Он привык есть медленно, тщательно пережевывая пищу, но сегодня на его лице не было обычного удовольствия. Наоборот, с каждым кусочком его брови хмурились все сильнее…

— Ну как? — с надеждой спросила девушка, сидящая напротив.

— Тебе нельзя готовить! — мрачно сказал Ся Мо. Вот так она его благодарит? Тост подгорел, ветчина пережарена, яичница растеклась…

Разочаровавшись в еде, Ся Мо решил переключиться на свой любимый кофе, надеясь, что его аромат спасет ситуацию. Но сделав глоток, он чуть не расплакался. Судьба решила добить его, поставив «идеальную» точку в этом завтраке. Этот кофе… Боже! Этот кофе…

— Почему он соленый?! — сдерживая слезы, спросил он, и его лицо стало еще мрачнее.

Что? Соленый? — Цзыцзинь удивленно моргнула и побежала на кухню. Через минуту она вернулась.

— Я… я перепутала соль с сахаром! — с досадой сказала она, не смея смотреть ему в глаза.

Даже кофе нормально приготовить не может? Она безнадежна!

К концу завтрака Хань Ся Мо пришел к выводу:

— Ты… Держись подальше от кухни!

— Ну что ты так… — пробормотала она себе под нос. — Я очень старалась! Просто у меня не очень хорошо получается.

— Что ты сказала?

— Н-ничего, — хотя ей было обидно, она понимала, что виновата.

— Говори прямо! Я же не телепат, откуда мне знать, что ты думаешь? — его раздражало, что она явно обижена, но молчит. Почему она не может постоять за себя?

Что он кричит? Хочет, чтобы она сказала? Пожалуйста!

— Ладно! Я скажу! — она сердито посмотрела на него. — Пусть этот завтрак… э-э… не очень вкусный, но я все утро над ним трудилась! Ты мог бы хотя бы сделать вид, что тебе понравилось?! — а он еще и кричит на нее! Думает, она испугается? Как бы не так!

Глядя на ее пыл, Ся Мо только покачал головой.

— Ладно, не буду с тобой спорить.

Не будет спорить? А она еще не закончила!

— Эй! Ты не собираешься поблагодарить девушку, которая встала ни свет ни заря, чтобы приготовить тебе завтрак?

— Хорошо, спасибо, — безнадежно сказал Ся Мо, на его лице появилась странная улыбка. Только что он говорил, что она не умеет постоять за себя, и вот, пожалуйста, какой прогресс!

— В знак благодарности, я приглашаю тебя на завтрак, — сказал он. Есть еще раз эту стряпню? Лучше умереть!

— Э-э… — посмотрев на свой «шедевр», Цзыцзинь тоже почувствовала себя неловко. — Хорошо, так и быть!

Прекрасный солнечный день, пение птиц, аромат цветов, неспешно прогуливающиеся люди — все это на самой большой площади Вашингтона. Обычно здесь было не очень многолюдно, разве что по праздникам. Но сегодня…

Сегодня, хотя и не было никакого праздника, площадь бурлила жизнью!

Центральная часть площади была плотно окружена людьми. В центре стояло несколько столов, за которыми сидели элегантно одетые мужчины и женщины. Перед ними выступали молодые люди. Несмотря на жару, количество зрителей только увеличивалось, и все с нетерпением ждали своей очереди…

— Что они делают? — спросила Цзыцзинь у Ся Мо.

Странно! Им не жарко стоять в такой толпе? И почему у всех такой нетерпеливый вид? Может, там раздают бесплатные билеты?

— Они проходят собеседование, — спокойно ответил Ся Мо, взглянув на табличку рядом.

— На какую должность? — вся эта английская речь вводила ее в ступор, поэтому она решила просто спросить.

— Хм… Это ярмарка вакансий «Лунши». Они ищут креативных сотрудников, — с улыбкой перевел Ся Мо.

Вот это размах у «Лунши»! — Должно быть, туда сложно попасть? — пробормотала Цзыцзинь, оглядываясь по сторонам.

— Необязательно. «Лунши» всегда ценит таланты, независимо от образования и возраста… — они готовы принять любого талантливого человека, даже без диплома, и предложить ему лучшие условия. Вот почему на каждое собеседование приходит столько людей, несмотря на жару или холод. Все надеются, что им повезет и они попадут на этот корабль…

О! Эй? — она с любопытством посмотрела на Ся Мо. — Откуда ты все это знаешь?

Она ждала…

Ждала…

Продолжала ждать. Кроме оживленных разговоров соискателей и общего шума площади, она не слышала ни звука. Когда она уже решила, что он не ответит, Ся Мо наклонился к ней…

Его губы изогнулись в улыбке.

— Секрет, — медленно произнес он.

Затем он взял ее за руку и потянул за собой…

— Эй! Куда ты меня тащишь? — внезапная хватка не причиняла боли, но и вырваться она не могла, поэтому ей оставалось только покорно следовать за ним. — Эй! Отпусти!

Под ее недовольные возгласы они быстро скрылись в толпе…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение