Глава десятая

— Э-э… я хотел сказать, что уже поздно, может, мне проводить тебя? — смотря на ее состояние, он проглотил все свои возражения.

— Где ты живешь? — спросил он, поднимаясь.

— Я… — промямлила девушка, следуя за ним. — Я еще не нашла жилье…

— Что?! — Он обернулся и посмотрел на нее, начиная предчувствовать, что его сегодняшняя доброта обернется для него проблемами.

— Я… я… — Она весь день искала квартиру, но была так расстроена, что до сих пор не нашла, где остановиться. Конечно, ей этого не хотелось!

— Э-э… тогда не беспокойтесь, спасибо вам за помощь! Я… я пойду, — вернувшись в отель, она, возможно, сможет снять тот же номер, от которого отказалась утром.

— Забудь, — словно приняв важное решение, сказал он, стиснув зубы. — Пошли со мной!

Через десять минут он привел ее к красивому небольшому особняку в европейском стиле.

— Что это? — Су Цзыцзинь растерянно смотрела на дом.

— Мой дом! — Он не мог оставить ее одну бродить по улицам американского города ночью — это было бы как из огня да в полымя. Поэтому он привел ее к себе, решив довести доброе дело до конца.

— Можешь пожить здесь, пока не найдешь квартиру, — ее багаж занесли в дом.

Так…

В тот день она поселилась в его доме.

В тот день он узнал ее имя.

А у нее появился первый друг в Америке —

Ся Мо. Хань Ся Мо!

— Су Цзыцзинь, ты не боялась, что я могу оказаться плохим человеком, когда так легко согласилась пойти со мной? — спросил он ее много позже.

— Я не думала об этом. Просто чувствовала, что ты хороший человек, — ответила она.

— Я действительно хороший человек… — довольный ее ответом, Ся Мо улыбнулся. — Но в следующий раз не доверяй так легко незнакомцам, хорошо? — добавил он, сделав особый акцент. — Особенно таким красивым мужчинам, как я…

— Бам! — подушка, метко брошенная в него, остановила его самолюбование.

Су Цзыцзинь лежала на белом туалетном столике, безучастно глядя на игрушку —

пухленького лисенка. Это была одна из немногих вещей, которые она взяла с собой, покидая дом. Она не смогла оставить ее в городе Т, потому что ее подарил Ли Сижань, и с этим подарком было связано множество воспоминаний, которые она не хотела забывать…

Когда ей было тяжело, она смотрела на лисенка, и ей казалось, что она видит знакомые лица и слышит заботливые голоса, согревающие ее одинокое сердце и помогающие пережить каждую холодную бессонную ночь.

В моменты тишины она любила смотреть на игрушку, как сейчас. Круглая мордочка лисенка всегда смотрела на нее с глуповатой улыбкой, а затем перед ее глазами возникало лицо Ли Сижаня — его гнев, его улыбка и… его равнодушие!

Она снова думала о нем!

Она могла обмануть всех, но не свое сердце. Она могла оставить все в городе Т, но не свою любовь к нему…

— Су Цзыцзинь! — Ся Мо не спеша подошел к двери и наблюдал за ней.

— Что такое? — она медленно встала и подошла к двери.

— Приготовь мне кофе, пожалуйста.

— Но… — Разве он не может приготовить его сам? Последние несколько дней он постоянно просил ее что-то сделать, но это были такие мелочи! Неужели он не мог справиться сам?

Но прежде чем она успела договорить, он улыбнулся ей, сверкнув белыми зубами.

— Я жду тебя внизу! — и спустился вниз.

— Эй… — Он даже не дал ей возможности отказаться! Ей оставалось только покорно пойти на кухню, приготовить кофе и отнести его «господину» Ханю.

— Спасибо… — не поднимая головы от журнала, он взял чашку.

— Не за что! — сердито сказала она и повернулась, чтобы уйти.

— Да, кстати, когда будет время, уберись в доме, — бросил он, не отрываясь от журнала.

Она что, его служанка? Что это за тон?!

— Хорошо… — В конце концов, она жила в его доме, так что помочь ему было вполне нормально.

— И еще, должна прийти газета, принеси ее, — он отпил кофе и небрежно, как будто отдавал распоряжения своей служанке, продолжил говорить.

Стоя к нему спиной, Су Цзыцзинь сжала кулаки. Она терпела.

— Су Цзыцзинь? Ты меня слышишь? — он вопросительно посмотрел на нее.

Ногти впивались в ладони. Она продолжала терпеть.

— Давай быстрее! — добавил он, окончательно выведя ее из себя.

Ну все! Он действительно считает ее служанкой?!

Сжав кулаки и напрягая плечи, Су Цзыцзинь яростно обернулась. Ее глаза метали молнии.

— Хватит! — она сделала два шага вперед и оперлась руками на стол. — С меня хватит!!

— Хм? — он лениво и с улыбкой ждал продолжения.

— Ты! Именно ты! Ты не можешь сам сделать эти мелочи?! — ей надоело, что он последние несколько дней командовал ею, как служанкой. Сначала она просто помогала ему, но теперь он совсем обнаглел и воспринимал ее как прислугу!

Черт! Черт! Даже самый кроткий кролик может разозлиться, не говоря уже о ней!

— У тебя же руки-ноги целы! Почему я должна тебя обслуживать? Я что, такая бесхарактерная?! — Она была робкой, настолько робкой, что предпочла сбежать за границу, чтобы залечить свои раны. Но это не значит, что она заслуживает такого обращения!

— Наконец-то не выдержала? — как обычно небрежно спросил мужчина, сидя на диване с журналом.

— Да! — резко ответила она. — Если ты недоволен, я могу уйти! Чтобы не мозолить друг другу глаза! — с этими словами она сердито развернулась и ушла, не желая больше видеть его ухмылку.

— Вот это настоящая ты, Су Цзыцзинь, — раздался голос у нее за спиной.

Она остановилась и удивленно обернулась: — Что ты имеешь в виду?

Не отвечая на ее вопрос, он отбросил журнал, подошел к ней и с довольным видом сказал: — Ты и правда терпеливая! Целых три дня! Только сейчас не выдержала. — Он как будто с облегчением вздохнул. — Ну как? Полегчало? — он указал на ее грудь. — Стало лучше?

Глядя на его ослепительную улыбку, Цзыцзинь застыла. Получается… он пытался помочь ей по-своему!

— Су Цзыцзинь, не замыкайся в себе, не забывай о себе! — в его улыбке появилось что-то серьезное. — Твое благополучие — это радость для тех, кто тебя любит, и лучшее, что ты можешь сделать для тех, кого любишь. Понимаешь, о чем я? — он легонько похлопал ее по плечу.

Глядя на мужчину, с которым познакомилась всего неделю назад, она потеряла дар речи.

В ее памяти всплывали моменты их общения —

как он командовал ею, как служанкой, заставляя приносить чай, делать то и это, даже специально злил ее…

Оказывается… все это…

было для того, чтобы она выплеснула свои эмоции!

Оказывается, он… все знал!

Последние семь дней она была как в тумане, а он видел ее насквозь и даже пытался утешить…

Хань Ся Мо…

Что же это за человек?

Она настолько была поглощена своим горем, что забыла скрывать свои чувства? Или у него просто очень проницательный взгляд?

Поэтому он смог увидеть ее настоящую. Поэтому каждое его слово попадало в цель, заставляя ее хотеть спрятаться…

Как и сейчас!

Она пошатываясь вернулась в свою комнату, бросив Ся Мо перед уходом:

— Поняла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение