Глава 3. Вкус моря (Часть 2)

Стражи Драконьего Крыла быстро вышли из зала и вернулись на свои посты, продолжая выполнять свой долг по охране величественного Дворца Императора Юй.

Увидев Цзюнь Чэня, Император Юй отложил дела и, сидя на высоком троне, посмотрел сверху вниз на внезапно появившегося Небесного Наставника.

— Цзюнь Чэнь, твое неожиданное появление во Дворце Императора Юй означает, что у тебя есть важный доклад?

— Да, Ваше Величество. Четвертый Небесный Наставник Хэ Сюэ погиб. Фэй Юй, Четвертый Рог, готова занять его место.

Известие о смерти Хэ Сюэ потрясло Императора Юй. Он знал, что Хэ Сюэ был убит Цзюнь Чэнем, но они были знакомы более двухсот лет, и в глазах Цзюнь Чэня император не увидел ни капли скорби или раскаяния.

— Хорошо. Я сообщу об этом Жрецу Лазурного Духа. Пусть Фэй Юй станет новым Четвертым Небесным Наставником.

— Ваше Величество, есть еще один вопрос, который я прошу вас передать Жрецу Лазурного Духа.

— И что же это?

Император Юй заметил, что выражение лица Цзюнь Чэня стало серьезным, словно речь шла о чем-то очень важном.

— У меня появился Рог. Я уже передал ему свой Путь Энергии.

— Что? Почему ты не сообщил об этом Жрецу Лазурного Духа раньше? Разве ты не знаешь, что Небесных Наставников и их Рогов всегда назначает Жрец?

На лице Императора Юй отразился испуг. Он не знал, какое наказание ждет Цзюнь Чэня, когда Жрец Лазурного Духа узнает об этом.

— Я знаю, но уже слишком поздно. Всё свершилось.

— Хорошо, я сообщу ему.

Император Юй постепенно пришел в себя. Он понимал, что теперь уже ничего не изменить.

— Благодарю вас.

Цзюнь Чэнь почтительно поклонился и, сделав шаг, исчез из зала.

Восточная Империя Небесной Благодати. Море Небесной Благодати. Порт Тяньхэ.

Морской ветер поднимал волны, которые с неутомимой настойчивостью разбивались о прибрежные скалы. Эти скалы, отполированные бесчисленными волнами, стали гладкими и округлыми. На поверхности воды покачивались сотни судов, только что вернувшихся с промысла в далеких водах.

Лица рыбаков, которым улыбнулась удача, сияли от радости. Те же, кто вернулся с небольшим уловом или вовсе без него, были угрюмы, ведь от сегодняшнего улова зависела их жизнь завтра.

Покинув Город Ясной Луны, Хэй Цзюэ направился на юг, к Морю Небесной Благодати, и, следуя вдоль побережья, добрался до своей цели — порта Тяньхэ. Это был самый большой и процветающий порт империи, центр торговли и общения с другими государствами. Расположенный на юге Империи Небесной Благодати, порт Тяньхэ был ее экономическим центром. Шестьдесят процентов казны империи пополнялось за счет доходов порта.

Хэй Цзюэ с восхищением шел по порту Тяньхэ, среди сине-серых зданий. Всюду сновали люди, грузили и разгружали товары. Торговые суда, прибывающие и отплывающие, тянулись вдоль причалов на многие километры, стоя в идеальном порядке. Хэй Цзюэ не любил шумные места, поэтому он решил прогуляться подальше от порта.

Вскоре Хэй Цзюэ нашел постоялый двор недалеко от порта Тяньхэ и остановился там. После суток пути он проголодался и заказал полный стол еды. Так как это был прибрежный город, в меню были в основном морепродукты: рыба, креветки, моллюски.

— Что ж, в Риме поступай как римлянин,

— сказал Хэй Цзюэ, глядя на стол, полный морских деликатесов. Он побывал во многих местах и видел много диковинных вещей, но на побережье он оказался впервые. Сейчас он хотел только одного — насытиться и хорошенько выспаться.

Плотно поев, Хэй Цзюэ вернулся в свою комнату и открыл окно, выходящее на порт. Именно из-за этого вида он и выбрал эту комнату. Не смыкая глаз уже сутки, Хэй Цзюэ чувствовал усталость. Удобно устроившись на мягкой кровати, он вспомнил события трехдневной давности.

Три дня назад Хэй Цзюэ получил вызов от Жреца Лазурного Духа. Жрец сообщил, что в порту на Морю Небесной Благодати должен появиться тысячелетний Духовный Зверь Куньмин. С тех пор как Хэй Цзюэ стал Небесным Наставником, он искал подходящего себе Духовного Зверя, поэтому сразу же отправился в порт.

— Жрец Лазурного Духа не сказал, когда именно появится Куньмин. Сколько еще ждать?

— пробормотал Хэй Цзюэ, лежа на кровати. Внезапно в окно подул свежий морской бриз. Прохладный ветер приятно обдувал лицо, но приносил с собой запах рыбы. «Наверное, это и есть запах моря», — подумал Хэй Цзюэ и, убаюканный легким ветерком, закрыл глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Вкус моря (Часть 2)

Настройки


Сообщение