Глава 5

Когда наступило утро, Цзян Сы собрала скудные пожитки и отправилась с Лань Цзинь в секту Меча на горе Цинву.

Приютившие её крестьяне, получив деньги и шёлк, с радостью проводили девочку. А вот ученицы Дяньцан не скрывали грусти. Увидев, что изящный мечник даже не сказал им пару слов, они разочарованно попрощались, напоследок дав Цзян Сы горсть духовных линби и украшений.

Гора Цинву круглый год окутана туманами, да к тому же принадлежит культиваторам, поэтому местные охотники редко осмеливаются подниматься на её склоны. Стоило Цзян Сы с Лань Цзинь войти в пелену облаков, как вдали показались извилистые горные хребты.

— На Цинву девять главных пиков, — объяснил Лань Цзинь, — в центре расположена наша секта Меча. А-Сы*, отныне ты будешь со мной на Шестом пике.

Увидев, как она по-детски трогательно моргает, он не удержался и потрогал её «бараньи рожки», а затем с улыбкой поднял на руки.

Цзян Сы неожиданно оказалась в объятиях. Густая аура жизненной силы и свежести весеннего цветения, исходившая от него, заставили её непроизвольно сделать глубокий вдох. В море сознания маленькая обитель восторженно прошептала:

[Весенняя энергия! Малышка, он практикует Путь Жизни! Рядом с ним — одна польза! Держи его крепче!]

Цзян Сы: «...»

Она дёрнула Лань Цзина за рукав, показывая, что хочет вниз.

Мечник удивился. Его мастерство Пути Жизни с ростом уровня всё сильнее притягивало живые существа. В детстве, когда он только начинал практику, всё живое в округе выстраивалось в очередь к нему. Поэтому он избегал близости с людьми — чтобы те не попали под влияние его дао. Но маленькая Цзян Сы оказалась... невосприимчива?

— Не дёргайся. Пеший путь на пик займёт у тебя годы, — мягко сказал он, совершил жест руками и меч стал поднимать их к Шестому пику.

В его объятиях Цзян Сы ощущала лишь ветер в ушах и тёплый запах. А «обитель» в её сознании переворачивалась от счастья:

[Какая удача! Нам повезло!]

— Прибыли.

Открыв глаза, она увидела гору, утопающую в пышной зелени. Весенние цветы, журчащие ручьи, дымка среди деревьев и причудливые скалы создавали ощущение таинственного мира. На склоне виднелась пещера с замысловатыми иероглифами на входе.

В прошлой жизни из-за слабого здоровья она проводила дни в постели, находя утешение лишь в книгах. Но сейчас она не смогла разобрать, что высечено на камне.

[Это древние иероглифы Шаогуан! Цзян Сы, беги скорее вперёд!] — взревела в её сознании обитель. 

— А-Сы, это Шаогуан (Обитель Сияющих Времен) Шестого пика, — объяснил Лань Цзинь.

Он поставил девочку на землю, достал нефритовую табличку и повесил ей на шею. 

— Это знак с моей печатью. Теперь ты часть Шестого пика.

Он присел, чтобы быть с ней на одном уровне:

— Я часто погружён в медитацию. Тебе нужно лишь присматривать за обителью и поддерживать чистоту.

— Хорошо. 

Цзян Сы заулыбалась, глядя на сочные цветы и плоды, покрывавшие склоны. Благодаря его «Пути Жизни» даже растения здесь живее! Теперь она сможет собирать эссенцию из лепестков для ремонта обители.

Лань Цзинь увидел, как она улыбнулась. Эта улыбка могла растопить лед. Он не смог удержаться от предостережения:

— Время от времени я буду брать тебя в город за покупками. Но помни — кроме меня, никому на этой горе доверять нельзя.

Положение на Цинву сложное. Каждый пик живёт по принципу «колодезная вода речной не помеха».** Второй брат — холодный и жестокий. Третий — своеволен и опасен. Девятый — практикует «Путь Смерти». Где он пройдет — там даже трава не растёт. Лучше если они не увидят такую милую малышку.

— Я поняла, — кивнула Цзян Сы.

Её голосок был сладким. Потирая пустой животик она спросила:

 — А я могу собирать ягоды, чтобы поесть?

— Конечно. Теперь это твой дом, — улыбнулся Лань Цзинь. 

В этот момент в воздухе повисло магическое послание и его улыбка исчезла.

Лицо Лань Цзина стало серьёзным. Он достал светящийся мешочек и прикрепил к её поясу:

— Мне нужно уйти. Если проголодаешься — ешь пилюли Бигу.*** Если что-то непонятно — спрашивай у Деревяшки.

Позвав куклу-слугу и дав последние указания, он удалился. Деревянная кукла с квадратной головой и листьями на макушке, едва хозяин скрылся из виду, радостно повела новую хозяйку внутрь обители.

Обитель Шаогуан полностью оправдывала своё название — это было средоточие жизненной энергии всей горы Цинву. 

Следом за деревянным слугой Цзян Сы ступила внутрь — и перед ней открылся мир, где рукотворное неотделимо от природного: деревья и цветы, горячие источники среди причудливых камней. Сводом служило само небо — свет, лившийся днем с вершины, ночью сменялся танцем звёзд и луны.

[Изумительно! Истинная красота — в отсутствии прикрас. Вкус безупречен.]

[Ц-ц-ц, использовать лунные камни для медитации… Какая расточительность! Ну просто вопиющая!]

[Цзян Сы, этот мешочек у тебя на поясе — первоклассное хранилище. Давай скорее заглянем внутрь!]

В её сознании разрушенная обитель, сбросив прежнюю лень, трещала без остановки. Обойдя вместе с деревянным слугой всю обитель Шаогуан, Цзян Сы обнаружила, что место, где жил Лань Цзинь, было одновременно простым и утончённым — точное отражение его Пути.

Однако, как и подобает месту уединения мечника, обитель была пустынна и лишена всякого намёка на уют. Ни кровати, ни предметов быта — только платформа из лунного камня для медитации.

Развязав мешочек на поясе, Цзян Сы высыпала его содержимое: горсть духовных линби, флакон с пилюлями Бигу, несколько белоснежных звериных шкур, нефритовые пластины, безделушки из мира смертных.

Глаза девочки загорелись — всё это ей сейчас пригодится!

____________________

П.п:

А-Сы (阿肆 ā sì) — ласковое прозвище, производное от имени.

**Колодезная вода речной не помеха (井水不犯河水 jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ) — китайская поговорка, означает: не мешать друг другу, не касаться друг друга, жить отдельной жизнью.

***Пилюли Бигу (辟谷丹 bìgǔ dān) — это классический элемент китайской даосской алхимии и жанра сянься, представляющий собой магические пилюли, позволяющие культиваторам полностью заменять обычную пищу.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение