Ещё одни выходные

Ещё одни выходные

Поскольку в пятницу она купалась в горячих источниках, Цзи Янь перенесла время прямого эфира на эту неделю на субботу, 8 вечера. Как только она вышла в эфир, в чате она увидела ряды «сяо яньба», дружно приветствующих её и желающих ей хорошего вечера.

Иногда Цзи Янь думала, что если бы она не занималась нынешней работой и озвучиванием, то, наверное, ей подошло бы быть учительницей. Однако она считала, что, несмотря на внешнюю мягкость, она, вероятно, была бы строгим учителем. Например, непослушных детей она обязательно наказывала бы, а послушных, конечно, щедро вознаграждала.

— Привет, мои маленькие проказники, добрый вечер! Скучали?

— Скучали, скучали…

— Очень скучали, сестрёнка.

— Су Юй, похититель сердец: Каждый день скучаю по сестре.

— Маленькая жёлтая фасоль: Осталось 5 дней до Праздника драконьих лодок, куда сестра собирается поехать?

— Су Юй, похититель сердец: Настоятельно рекомендую поехать на Хуаншань.

— Почему именно на Хуаншань?

— Су Юй, похититель сердец: Потому что сейчас на Хуаншане такие пробки, что можно усомниться в смысле жизни. В самый пик за 10 минут проходишь всего метр, многие, поднявшись наполовину, говорят, что хотят домой.

— Тогда зачем ты зовёшь меня туда?

— Плохой человек, не буду с тобой разговаривать.

— Си Сяо: Приезжайте в Фэнъян, там очень весело.

— Маленький монстр: Сестра, сестра, обязательно поезжайте в Цинчжоу, если вы любите храмы, то храмы в Цинчжоу очень красивые!

— Несладкий арбуз: Сестра Янь Янь, сегодня будет выступление с талантами?

— Ем виноград, не выплёвываю косточки: Сестра, приезжайте в Синьцзян, я угощу вас виноградом.

— Почему ты не говоришь, что угостишь меня шашлыком из баранины!

Но у меня на Праздник драконьих лодок не такой длинный отпуск, в последний день ещё нужно работать сверхурочно, чтобы разобраться с кое-какими делами, так что всего два выходных, за пределы города не поеду.

— Линь Ци: Цзи Янь, не ходи туда, где есть вода, запомни мои слова, ни в коем случае не ходи туда, где есть вода!

В толпе снова появился этот знакомый ID. Пока все рекомендовали места для отдыха на Праздник драконьих лодок, его первая фраза была «не ходи».

— Си Сяо: Опять этот человек, как же он надоел!

— Несладкий арбуз: Что происходит, смотрим онлайн!

— Су Юй, похититель сердец: Сестра, этот человек такой неприятный, заблокируйте его!

Цзи Янь вдруг вспомнила, что в прошлый раз этот человек по имени Линь Ци сказал, что она сломает ногу, играя в бадминтон, но она прекрасно себя чувствовала и ничего не случилось. На этот раз он снова велел ей не ходить туда, где есть вода.

Если это не хейтер, то, наверное, у него психическое расстройство.

Цзи Янь зашла с фейкового аккаунта, чтобы посмотреть его страницу. Кроме имени Линь Ци и мультяшной аватарки, там не было никакого контента, ни возраста, ни какой-либо информации. Сразу видно, что это фейк.

Цзи Янь решительно заблокировала этого человека.

Интернет-платформы такие: в большом лесу водятся всякие птицы.

Хотя её фанаты были очень дружелюбными, Цзи Янь иногда во время прямых эфиров всё же сталкивалась с людьми, которые без причины искали повод для ссоры и вели себя пассивно-агрессивно.

Например, некоторые критиковали её внешность, говоря: «О, так это и есть та самая юйцзе Цзи Янь, выглядит такой молоденькой, словно школьница».

Некоторые прямо говорили, что у неё лисьи глаза, волосы кажутся редкими, и неизвестно, не облысеет ли она в будущем.

Ещё хуже, некоторые делали скриншоты её неудачных ракурсов и распространяли их.

Из-за этого позже она стала реже показывать лицо во время прямых эфиров, чтобы избежать таких злонамеренных нападок.

Однако большинство людей в чате были очень дружелюбными. Иногда, сталкиваясь с такими нападками, её фанаты не только активно защищали её, но и утешали, говоря, чтобы она не обращала внимания на таких людей.

Постепенно у Цзи Янь выработался иммунитет. Если это были просто скучные прохожие, сказавшие пару неприятных слов, она обычно быстро игнорировала их. Если же она сталкивалась с надоедливыми интернет-троллями, вроде Линь Ци, она просто блокировала их.

На удивление, в этот раз в выходной Цзи Янь не проспала дольше 10 утра, а проснулась до 8. Кроме кошмара во второй день после перерождения, в последнее время Цзи Янь больше не снились кошмары, но с течением времени в её сердце незаметно нарастало чувство беспокойства.

Потому что она знала, что если она ничего не изменит, то в ближайшие два месяца смерть бабушки, внезапный отъезд подруги и проблемы в компании — всё это произойдёт одно за другим. Сейчас только отношения с Сюй Мусин были под её контролем.

Она ненавидела это чувство потери контроля, ненавидела с детства. Если раньше она ненавидела страх перед неизвестностью, то теперь она ненавидела то, что прекрасно знает, что всё это произойдёт, но ничего не может сделать.

Думая о бабушке, Цзи Янь почувствовала горечь в сердце.

Помнила, что после смерти дедушки бабушка жила с семьёй дяди.

Раньше, когда работа была не такой загруженной, она могла навещать бабушку четыре-пять раз в месяц, потом три-четыре раза, а теперь Цзи Янь ездила максимум два раза в месяц.

Из-за того, что племянник скоро поступал в школу, Цзи Янь тоже не хотела часто ездить к дяде домой.

В апреле этого года бабушка попала в больницу с пневмонией.

С тех пор состояние бабушки ухудшалось. Через несколько месяцев бабушка упала во время купания, и дядя отвёз её в больницу. В то время она была в командировке и не смогла вовремя вернуться. Неожиданно через несколько дней бабушку перевели в реанимацию.

В прошлой жизни, вернувшись в Цзянчжоу, Цзи Янь сразу же поспешила в больницу, чтобы навестить её, но родители остановили её у дверей: — В реанимацию строго запрещено посещение, ты всё равно зря пойдёшь.

Лучше подожди, пока бабушке станет лучше, и врач разрешит её навестить.

Она не ожидала, что это ожидание обернётся вечным прощанием с бабушкой.

Мать рассказывала, что перед смертью бабушка всё звала «Янь Янь», с нетерпением желая увидеть любимую внучку ещё раз.

Подумав об этом, Цзи Янь невольно покраснела глазами, а в душе почувствовала огромное сожаление.

На этот раз, во что бы то ни стало, нужно больше времени проводить с бабушкой.

Даже если осталось не так много времени.

Перед отъездом она специально позвонила бабушке:

— Бабушка, я скоро приду к тебе, ты дома?

На том конце провода, яркий голос бабушки был таким же, как в воспоминаниях, когда она покупала ей танхулу: — Почему ты снова идёшь ко мне?

Ты же на прошлой неделе была, ты что, не работаешь?

— На прошлой неделе я как раз навещала клиента и зашла к тебе по пути, а сегодня выходной.

Ты ела фрукты и кальций, которые я купила тебе несколько дней назад?

— тихо спросила Цзи Янь.

— Не ела, у меня зубы плохие, не могу есть слишком сладкое, а кальций слишком твёрдый, не могу разгрызть.

Твой приход — это самое лучшее, пожалуйста, больше ничего не покупай.

— Хорошо, поняла, бабушка, я сейчас приду.

Хотя бабушка на словах сказала, что не нужно ничего покупать, Цзи Янь всё же приготовила кое-какие добавки и купила Bluetooth-наушники для младшего брата.

Приехав к дяде, она не ожидала, что бабушка будет в таком хорошем настроении. Она взяла Цзи Янь за руку, смотрела телевизор и болтала о жизни. В обед она даже специально попросила тётю приготовить для Цзи Янь хрустящие свиные рёбрышки.

Цзи Янь вдруг вспомнила, что в детстве хрустящие свиные рёбрышки были блюдом, которое можно было есть только на Новый год. Тогда, в отличие от сейчас, когда можно просто взять, что хочешь, за новогодним столом особенно соблюдался этикет.

Дети, даже если очень хотели, не могли просто так брать еду, чтобы не вызвать нареканий старших.

Цзи Янь с детства была гордой и чувствительной. Хотя она больше всего любила это блюдо, в присутствии старших она всегда осторожно старалась не есть слишком много.

В такие моменты бабушка всегда тайком клала в её тарелку рёбрышки с самым постным мясом из тарелки, а затем, моргая, говорила Цзи Янь: — Наша Янь Янь, ешь побольше, расти.

Бабушка и внучка словно заключили некий тайный договор.

Сейчас Цзи Янь попробовала множество изысканных блюд и уже не так сильно любила хрустящие свиные рёбрышки, но в сердце бабушки это по-прежнему было любимое блюдо Цзи Янь.

Вернувшись от бабушки, было уже больше 5 вечера. Дядя и его семья хотели оставить её на ужин, но, вспомнив, что у неё ещё есть незаконченные дела, она поехала домой.

В эти дни Сюй Мусин, как и раньше, время от времени делилась с ней интересными и вкусными вещами из своей жизни, а также, как и в прошлой жизни, приглашала её в кино.

Но Цзи Янь отказывалась, ссылаясь на занятость.

Видя разочарование Сюй Мусин, Цзи Янь ненароком обмолвилась, что на следующей неделе на Праздник драконьих лодок поедет с хорошей подругой на Карибское море. Как и ожидалось, Сюй Мусин тоже проявила интерес.

Цзи Янь очень хорошо помнила, как в прошлой жизни она спросила Сюй Мусин: — Когда ты влюбилась в меня?

Сюй Мусин ответила: — Тогда, когда мы ходили плавать. Ты была в синем слитном купальнике, словно принцесса океана, стояла рядом с горкой и улыбалась мне.

Я тогда подумала, что если в этом мире действительно существуют русалки, то они, наверное, выглядят как ты.

— Ха-ха, — сейчас, вспоминая это, Цзи Янь находила это очень забавным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ещё одни выходные

Настройки


Сообщение