Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Раздался гул самолёта, и золотоволосая женщина смотрела, как самолёт медленно поднимается над горизонтом, устремляясь к далёкому солнцу, улетая всё дальше и дальше, превращаясь в маленькую чёрную точку, пока не исчез из виду.

Спустя десять с лишним часов этот самолёт приземлился в Городе Демонов (Шанхае), и Ши Лань, смешавшись с шумной толпой, неспешно направилась к зоне ожидания такси.

Она отсутствовала здесь почти десять лет, но всё вокруг было ей знакомо.

Наконец дождавшись такси, Ши Лань, уставшая после многочасового перелёта, назвала адрес и, не обращая внимания на желание таксиста поболтать, закрыла глаза, притворившись спящей.

Дом семьи Ши находился в Пудуне, в элитном жилом районе.

Это был не многоквартирный дом и не таунхаус, а отдельная вилла с собственным двором.

Выйдя из машины и оплатив проезд, она по привычке оставила сдачу в качестве чаевых.

Таща за собой небольшой чемодан, она с трудом шла по дорожке, вымощенной галькой.

В те годы дедушка Ши Лань ещё жил здесь. Старик говорил, что ходьба по гальке полезна для кровообращения, и его почтительные сын и невестка приказали рабочим специально выкорчевать уже уложенную плитку и заменить её на эту неудобную гальку.

Факт доказал, что быстрое кровообращение не гарантирует долголетия: старик не прожил и нескольких дней на этой гальке, как испустил дух и отправился к Будде.

Виллу регулярно убирали. Когда Ши Лань открыла дверь, внутри было чисто, но не хватало ощущения жилого дома.

Перед возвращением Ши Лань уже позвонила в клининговую компанию и попросила прислать больше людей, чтобы они ещё раз тщательно убрали весь дом.

У Ши Лань была лёгкая степень брезгливости, вероятно, связанная с её рабочей средой.

Наскоро приняв душ, Ши Лань забралась в постель и вскоре уснула.

Спала она очень долго, проснувшись только на следующий день ближе к полудню.

Встала, умылась, привела себя в порядок.

Выехала из гаража на давно неиспользуемой машине и, следуя указаниям навигатора, доехала до супермаркета, расположенного на некотором расстоянии от дома, где набрала целую тележку всего необходимого для жизни.

Сложив покупки в багажник, она взяла обед на вынос на первом этаже супермаркета и поехала домой.

В восемь часов утра в Больнице при университете F Е Хуань пунктуально появилась в палате.

Белый халат, белые брюки, кроксы, стетоскоп на шее, за очками в чёрной оправе прятались глаза-персики, а приподнятые уголки губ выдавали её весёлый нрав.

— Ой-ой-ой, малыш, всего два дня не видела тебя, а ты уже снова поправился! — Е Хуань держала на руках ребёнка, которого приняла пять дней назад. Розовый малыш, широко раскрыв свои чёрные глазки, смотрел на Е Хуань, размахивая ручками в маленьких перчатках.

— Доктор Е, через сколько дней я могу выписаться? — Даже роженица в одноместной палате не хотела задерживаться в больнице ни на минуту дольше. Е Хуань взяла у стоящего позади неё студента-медика бланк, бегло просмотрела его и громко сказала: — Хм, если срочно, то можете оформить выписку прямо сейчас на посту медсестёр, если нет, то можно и завтра.

— Тогда сегодня! — Голос мужа роженицы от волнения даже немного дрогнул. Было в этом что-то вроде «в гостях хорошо, а дома лучше».

— Хорошо, после обхода я попрошу медсестёр на посту оформить вам выписку, — попрощавшись с роженицей в этой палате, Е Хуань отправилась в соседнюю.

Зона, за которую отвечала Е Хуань, находилась на одиннадцатом этаже: половина палат были одноместными, половина — на шесть человек. Разделение было очень резким. Обход занял полтора часа, после чего она вернулась в свой кабинет.

— Доктор Е, сегодня будем оперировать? — Старшая медсестра, как обычно, спросила. Е Хуань скрестила руки на груди, посмотрела на медсестру и надула губы: — Доктор, который не оперирует, — плохой доктор. Оперировать нужно каждый день. Сегодня у меня несколько кесаревых сечений. Я думала, что после введения политики двух детей их станет меньше.

— Статистика же говорит, что их стало меньше!

— Если верить статистике, то и свиньи на деревья полезут. Вы посмотрите, разве в нашей больнице кесаревых сечений стало меньше?

Старшая медсестра покачала головой: — Нет, наоборот, наблюдается тенденция к увеличению.

— Вот именно! Ой, время уже подходит, моя первая операция назначена на девять сорок пять. Если не пойду сейчас, пациентка, наверное, уже от голода в обморок упадёт, — Е Хуань схватила со стола чашку, сделала несколько больших глотков воды и бегом по внутреннему коридору направилась в операционную.

Ещё не дойдя до места, она услышала пронзительные крики, доносящиеся из разных операционных, и даже её, закалённую в боях, пробрала дрожь.

Кто-то похлопал её по спине, и тут же раздался насмешливый голос: — Ой, наша великая доктор Е тоже боится?

— От этого мурашки по коже, неудивительно, что сейчас так много кесаревых сечений.

— Разве акушеру подобает говорить такое?

— И-и-и, доктор Юань, я правда не специально. Вы, как опытный человек, пожалуйста, подробно расскажите о процессе родов. Спасибо! — Е Хуань поднесла руку, изображая микрофон, к губам доктора Юань. В этот момент подбежала молодая медсестра: — Доктор Е, вы всё ещё здесь болтаете? Роженица уже ждёт вас на операционном столе! Мы будем делать операцию или нет?

— Будем, конечно, будем. Вы не торопитесь, я не тороплюсь, роженица не торопится, но малыши торопятся! Они спешат появиться на свет в последние дни Года Дракона. Скажите, разве змеиные детки не милые? Змея — это ведь маленький дракон. Зачем обязательно проходить через этот разрез, не дожидаясь естественных родов, когда «дыня созреет и упадёт с ветки»? Потом, в плохую погоду, они поймут, что естественные роды лучше. Это хорошо и для ребёнка, и для матери.

— Моя дорогая доктор Е, вы бы поспешили готовиться! Эту теорию вы приберегите для конференции, ладно? — Молодая медсестра была очень взволнована и, видя, что Е Хуань всё ещё спокойна, ей хотелось самой сделать операцию вместо неё.

— Ладно, ладно, — подгоняемая медсестрой, Е Хуань медленно вошла, чтобы переодеться и продезинфицироваться.

Когда Е Хуань вошла в родильное отделение, всё уже было готово, даже анестезиолог намекал ей поторопиться, иначе анестезия скоро перестанет действовать.

К счастью, сегодня пациентка сама попросила полную анестезию, иначе, если бы это была беременная под местной анестезией, после родов она бы точно подала на неё жалобу.

Блестящий скальпель отражал холодный свет под лампами. Е Хуань подняла два пальца, провела ими несколько раз по выпирающему животу, и одним движением скальпеля на гладком животе остался кровавый след. Медсестра-инструменталист забрала скальпель из рук Е Хуань, а другая медсестра-ассистентка чистым ватным тампоном впитывала вытекающую свежую кровь.

Е Хуань протянула руку, медсестра-инструменталист подала ей другой скальпель, она разрезала матку, и перед глазами всех присутствующих предстал ребёнок с плотно закрытыми глазами.

— Что-то не так, — первой заметила Е Хуань. — У этого ребёнка аномалия развития. Почему УЗИ этого не показало?

Когда Е Хуань извлекла ребёнка из матки, оказалось, что у него две головы: рядом с нормальной головой паразитировала ещё одна, размером чуть меньше кулака взрослого человека.

— Что будем делать? — спросил ассистент Е Хуань.

— Сначала проведите обследование ребёнка, чтобы выяснить, что это за маленькая голова. Я займусь наложением швов роженице, всё остальное — после завершения операции, — выражение лица Е Хуань мгновенно стало серьёзным, и атмосфера во всей родильной палате сразу же сгустилась.

Ни роженица, ни её родственники, ни врачи не желали такого исхода.

Но раз уж это произошло, первое, что могли сделать врачи, — это выяснить причину.

Операция прошла очень успешно, завершившись менее чем за час. Е Хуань, воспользовавшись перерывом между двумя операциями, поспешила в соседнюю комнату.

Вся информация о роженице отображалась на компьютере перед ней. Оказалось, что роженица была из деревни, и после того, как она забеременела, УЗИ ей делали только один раз — при постановке на учёт и через три месяца после беременности. Тогда было показано два сердцебиения плода.

Но потом, вплоть до родов, никакой другой информации о визитах этой роженицы к врачу не было.

— Идите сообщите родственникам, говорите осторожно, — Е Хуань осторожно наставляла медсестру. Ей самой предстояло ещё пять операций, и она хотела бы утешить родственников, но была не в силах.

Е Хуань не знала реакции родственников, но могла догадаться, что она будет в девяти случаях из десяти.

Из-за того, что с первым ребёнком возникли проблемы, даже несмотря на то, что последующие пять операций прошли успешно, и все малыши были здоровы, Е Хуань всё равно не могла радоваться.

Как только операция закончилась, Е Хуань, даже не поев, поспешила в палату роженицы.

Как и ожидалось, роженица в палате лежала на кровати с покрасневшими глазами, молча плача, а рядом её честный и простодушный муж опустил голову, время от времени тяжело вздыхая.

— Доктор Е, — мужчина посмотрел на Е Хуань, как на спасительную соломинку, — мой ребёнок...

— Вы пока не волнуйтесь, я только что вышла из операционной, ситуация с ребёнком ещё не совсем ясна. Я пришла сначала к вам, чтобы узнать, как вы себя чувствуете.

— Мы тоже... не знаем... — всхлипывала женщина на кровати. Говорят, быть матерью — это счастье, но когда рождается ребёнок с аномалией, как мать может быть счастлива?

— Хорошо, вы тоже не беспокойтесь. Сейчас шансы на успешную операцию по разделению сиамских близнецов очень высоки. Я сейчас спешу на совещание, чтобы узнать результаты консилиума врачей разных отделений. Вы пока хорошо отдохните, и вы позаботьтесь о жене, не нужно слишком волноваться, пусть всё идёт своим чередом, — сказав это, Е Хуань поспешно направилась в конференц-зал больницы на верхнем этаже.

В конференц-зале присутствовали главные врачи всех отделений. Такие сиамские близнецы были источником страданий для семьи, но в медицине они могли быть по-разному интерпретированы. Хотя иногда это казалось негуманным, медицина часто добивается маленьких успехов благодаря слишком многим предыдущим жертвам.

Когда Е Хуань пришла, все молчали.

Огромный конференц-зал был подобен застоявшейся воде.

Е Хуань даже не спросила, но уже знала, что эту операцию проводить не стоит.

— Малышка Е, — сказал административный директор больницы Хэ Шэнмо, — эту операцию делали вы?

Е Хуань кивнула, глядя на Хэ Шэнмо: — Ну как, есть результат?

Лицо Хэ Шэнмо выражало сожаление: — Только если произойдёт чудо, но вы же знаете, в медицине нет такого понятия, как чудо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение