Скрытая любовь

Дело было так: тем вечером я почувствовал сильный голод, и, будучи очень ленивым, открыл дверь комнаты, решив пойти в столовую.

Когда я спустился вниз, из-за угла вдруг выскочила какая-то фигура.

Я мельком взглянул на него. Возможно, наши взгляды встретились, и он получил какой-то необычный сигнал, потому что с улыбкой направился ко мне.

Я шел прямо, не глядя по сторонам. Он шел рядом и непринужденно спросил:

— Куда идешь?

— Есть, — ответил я. При этом я внимательно смотрел на его лицо, отчаянно пытаясь вспомнить, где я мог видеть этого парня.

У меня проблема с распознаванием лиц, поэтому я боялся, что это кто-то знакомый.

Он улыбнулся так широко, что глаз не было видно, и весело сказал:

— Не смотри на меня так, мы точно не знакомы.

Я кивнул, произнес "о", и больше не смотрел на него с интересом, опустив голову и глядя себе под ноги.

Он все еще шел рядом со мной, болтая о пустяках:

— Где будешь есть?

— В здании Цзыцзинь.

Он задумчиво помолчал, а затем сказал:

— Хорошо, я тоже туда пойду, пойдем вместе.

— Угу, — сказал я.

Мы вместе свернули за угол, и он спросил:

— Ты на каком курсе?

— На третьем, — сказал я.

— О~ Значит, ты старший~ Привет, старший! Я на первом курсе! — сказал он.

— Угу, — сказал я.

Он снова спросил:

— Старший, какая у тебя специальность?

— Авиация, проектирование летательных аппаратов, — сказал я.

Он улыбнулся:

— Какое совпадение, я тоже~!

— Угу, — сказал я.

Он спросил, словно желая получить совет:

— Старший, на третьем курсе сложно учиться?

— Несложно, — сказал я.

Он вздохнул с облегчением:

— Ну и хорошо, ну и хорошо~ Хе-хе~

Прошло еще немного времени, он повернул голову, посмотрел на меня, его рука коснулась моей, и он сказал:

— Старший, я до сих пор не знаю твоего имени~

— Го Вэньли, — сказал я.

Он радостно воскликнул:

— Старший Вэньли~

— Угу, — сказал я.

Он весело сообщил мне:

— Старший Вэньли, меня зовут Цзян Чэнъюй.

— Угу, — сказал я.

Мы пришли на второй этаж здания Цзыцзинь. Взяв подносы, он тут же убежал в самый левый конец, я посмотрел ему вслед и повернулся, направившись в другую сторону.

У меня есть свои предпочтения в еде, и я не страдаю от мук выбора. Быстро набрав еду, я расплатился картой, поставил поднос на стол и сел есть.

Как только я поднял палочки, передо мной появилась тень, загородив свет. Затем тень опустилась, вернув мне свет, и он сел напротив, сияя улыбкой:

— Старший Вэньли, ты такой быстрый~

— Угу, — сказал я.

Он долго смеялся сам по себе. Я поднял глаза, посмотрел на него, он перестал смеяться и торжественно поднял палочки, чтобы взять еду.

Я давно хотел соленой рыбы, поэтому сегодня без колебаний взял целую тарелку.

Цзян Чэнъюй кусал палочки, глядя на мою еду:

— Старший~~~~~

— Угу, — сказал я.

Цзян Чэнъюй протянул палочки, коснулся края моей тарелки и легонько постучал:

— Старший, почему ты взял только одно блюдо?

— Бедный, — сказал я.

Цзян Чэнъюй рассмеялся:

— Бедный? Но ты взял стакан сока~

— Хочется пить, — сказал я.

Палочки Цзян Чэнъюя наконец проявили свою "злодейскую" натуру и нагло забрали мою соленую рыбу.

— Старший, я хочу рыбы, — сказал он.

Я взглянул на рыбу, у которой он откусил весь хвост, и сказал:

— Угу.

Цзян Чэнъюй положил палочки, и я продолжил есть.

Цзян Чэнъюй взял мой сок.

Я поднял голову и посмотрел на него.

Цзян Чэнъюй облизнул губы:

— Старший Вэньли...

— Угу? — сказал я.

Цзян Чэнъюй отпил мой сок:

— Я хочу сока~

У меня немного сжалось сердце, но я сохранил невозмутимое выражение лица и сказал:

— ...Хорошо.

Цзян Чэнъюй расплылся в улыбке, поставил мой сок и снова взял палочки.

Он долго выбирал — я не знаю, что он выбирал — а затем взял кусочек стручковой фасоли и положил мне в тарелку:

— Старший, ешь овощи.

— Угу, — сказал я. Затем отодвинул его овощи к краю тарелки, чтобы они остыли.

Я ем очень быстро, потому что изначально взял мало.

В итоге я все съел, осталась только одинокая стручковая фасоль в тарелке.

Когда я собирался взять поднос, чтобы уйти, Цзян Чэнъюй быстро протянул руку, взял стручковую фасоль из моей тарелки и проглотил ее целиком.

Он улыбнулся, встал и, как и я, взял поднос:

— Пойдем, старший Вэньли~

— Угу, — сказал я.

Отнеся подносы, мы шли по ярко освещенному холлу. Цзян Чэнъюй вдруг схватил меня за руку:

— Старший Вэньли~

— Угу? — сказал я.

Цзян Чэнъюй прислонился ко мне, почти повиснув на мне:

— Старший, у тебя есть девушка?

— Нет, — сказал я.

Цзян Чэнъюй сказал:

— Тогда, старший, как ты думаешь, я красивый?

Я про себя оценил его внешность по своим стандартам и мысленно поставил ему "отлично".

Я честно кивнул:

— Красивый.

Лицо Цзян Чэнъюя тут же расцвело, как попкорн. Он сказал:

— Тогда, старший, ты станешь моей женой, хорошо?

Я опустил голову, чтобы рассмотреть каждую морщинку на его лице, и сказал:

— Почему?

Цзян Чэнъюй легонько сжал мою руку:

— Ты же сказал, что я красивый~?

Я вспомнил и кивнул:

— Угу.

Лицо Цзян Чэнъюя тут же расцвело, как второй попкорн:

— Отлично, жена~ Ты согласился~

Сказав это, Цзян Чэнъюй обнял меня, словно собираясь поднять и покружить... но не смог.

Выражение его лица не изменилось, он сохранил улыбку и сказал мне:

— Жена~ Давай поиграем в "звезды и луну"?

Я неподвижно смотрел на него, его руки сжались. Я сказал:

— Не будем.

Его глаза загорелись, и он вдруг крикнул мне:

— Жена, жена, жена, жена, жена, жена~

— Муж, — сказал я.

Он воскликнул "А-а-а-а!" ┗|`O′|┛, напугав меня.

Затем он встал на цыпочки и чмокнул меня в щеку.

Мы шли по дороге, его рука "непристойно" обвилась вокруг меня, а затем он тихонько наклонился и сказал мне:

— Жена~

— Угу? — сказал я.

Цзян Чэнъюй сказал:

— Жена, можно я потрогаю твои ручки?

— Муж, — сказал я.

Цзян Чэнъюй вилял "хвостиком", его голос, казалось, кружился:

— Эй~

— Можно я ткну ножом в твои лапки? — сказал я.

Рука Цзян Чэнъюя тут же отдернулась:

— Нет-нет-нет-нет-нет-нет, жена-госпожа, не сердись~

— Я не сержусь, — сказал я.

Он надул губы:

— Хм o( ̄ヘ ̄o#)

Я протянул руку, взял его за руку и положил в свой теплый карман.

Он "коготком" провел по моей ладони, и его губы растянулись в золотой полумесяц улыбки.

Мы расстались у здания общежития. Цзян Чэнъюй обнял меня за талию, настаивая на поцелуе под покровом ночи.

Я огляделся. Вокруг действительно было много людей, целующихся под покровом ночи, но все они были парами из мужчины и женщины.

Цзян Чэнъюй не отпускал меня и сказал:

— Никто не заметит~ Только что в столовой я же прямо назвал тебя женой~?

Я подумал про себя, что это другое. Тогда, чем более открыто мы себя вели, тем больше люди думали, что мы просто разыгрываем романтику. А сейчас, вот так тайком, это уже будет настоящий каминг-аут.

Поэтому я отдернул его руку, похлопал по голове и сказал:

— Возвращайся.

Он "ай-ай" вздохнул, а затем, поджав "хвостик", ушел.

Я стоял на месте, глядя ему вслед, потому что у меня проблема с распознаванием лиц, и мне нужно очень много времени, чтобы запомнить лицо. Поэтому я хотел постараться запомнить его спину.

Когда он скрылся за зданиями напротив, я повернулся и вошел в дверь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение