Несовершеннолетний брат

В детстве я очень привязывался к младшему брату. Еще когда меня самого называли "маленьким братиком", я уже был "маленьким комочком", который целыми днями вертелся вокруг своего младшего брата.

Однажды, когда мы ходили в гости к родственникам, Папа Тан тянул Маму Тан за руку, Мама Тан тянула меня за шапку, а я обеими руками тянул брата за одежду. Так мы всей семьей, шумной толпой, ворвались в дом родственников.

У тети тоже была пара драгоценных "комочков", но они были разнополыми близнецами, мальчик и девочка. Сестру звали Мэн Ваньвань, а брата — Мэн Чжичжи.

Их отношения были далеко не такими хорошими, как у меня с братом. Каждый раз, когда мы с братом приходили, Мэн Ваньвань, сощурив глаза от смеха, подбегала и щипала меня за щеки, крича: — Ой-ой~ Какое нежное личико у Сяо Хэна~ Хо-хо-хо~

Мне было больно, но я стеснялся отмахнуться от нее. Пришлось отвлечься и посмотреть на брата, но брата уже утащил Мэн Чжичжи. Он мчался, не оглядываясь, его ноги мелькали.

Сердце мое сжалось от обиды, и губы готовы были скривиться, но прежде чем это случилось, я решил выместить злость на Мэн Ваньвань.

Я слышал, что братья очень похожи, и посторонним трудно их различить.

Поэтому я, подражая брату, грубо уставился на Мэн Ваньвань и сказал: — Дура! Ты ошиблась! Я не Сяо Хэн! Это мой брат!

Мэн Ваньвань удивленно уставилась на меня своими круглыми глазами.

Я снова, подражая брату, холодно фыркнул.

Тогда Мэн Ваньвань, согнувшись пополам, рассмеялась, как креветка, и сказала: — Ой-ой-ой~ Наш Сяо Хэнхэн даже научился обманывать! Ха-ха-ха! Просто, просто уморительно~~~~~ Ох-хо-хо~~~~~

Ее смех так разозлил меня, что я потерял самообладание. Никто, кроме брата, не мог залечить раны в моем сердце.

Тогда я рванул с места и побежал искать брата.

Дом у тети был очень большой. Выйдя из комнаты, я словно попал в дремучий лес. Разнообразные цветы и деревья полностью загораживали обзор. Стоило взглянуть... и становилось просто отчаянно.

Я надулся и, обернувшись, уставился на подошедшую Мэн Ваньвань, гневно крикнув ей: — Верни моего брата!

Мэн Ваньвань все так же противно хихикала. Она поправила свою пышную юбку, показала ряд маленьких белых зубов и сказала: — Скажи "сестра"~

Эта противная девчонка! В такой момент она еще и пользуется случаем! Я без колебаний сказал: — Сестра!

Мэн Ваньвань преувеличенно "Э-э~" протянула, а затем, прыгая вниз по ступенькам, обернулась и сказала мне: — Иди сюда, Сяо Хэнхэн~ Пойдем разорим их гнездо!

Мне было все равно, что говорит Мэн Ваньвань, я просто шел искать своего брата.

И вот мы помчались по двору.

Подол юбки Мэн Ваньвань развевался, порхал, как бабочка. Я не удержался и потянул ее за юбку, напоминая, чтобы она поторопилась и не кружилась.

Мэн Ваньвань отмахнулась от моей руки, потянувшую ее юбку, и фыркнула: — Маленький хулиган~ А потом снова подошла и ущипнула меня за щеку.

Ради брата я терпел.

Наконец, после того как мы сделали большой круг по территории, похожей на фруктовый сад, окружающий двор, мы нашли Мэн Чжичжи и брата.

Они сидели в тени за дверью. Мэн Чжичжи держал во рту цветок и искоса смотрел в нашу сторону.

Брат держал во рту травинку и искоса смотрел в небо.

Я радостно подбежал к брату, но не хотел слишком громко его беспокоить. Поэтому я, колеблясь, потянул травинку у него изо рта и радостно позвал: — Братик?

Травинка у брата изо рта случайно выдернулась. Брат нахмурился, крепко сжал губы и, прищурившись, посмотрел на меня.

Я подумал, протянул брату травинку и осторожно спросил: — Братик?

Брат ничего не сказал. Он лениво зевнул, затем встал и небрежно стряхнул с брюк травинки.

Тем временем Мэн Чжичжи обвел глазами Мэн Ваньвань, а затем с отвращением посмотрел на меня и сказал: — Тан Хэн, почему ты как хвостик?

Я надменно взглянул на Мэн Чжичжи, думая про себя: "Ты же не брат, какое тебе дело до того, что я с братом?"

А потом снова с нежностью посмотрел на брата.

Брат все это время не смотрел на меня, и это меня немного огорчило.

В этот момент он стоял к нам спиной, слегка подняв голову и глядя куда-то вдаль.

Я подошел, встал за спиной брата и вместе с ним стал смотреть куда угодно. А потом брат вдруг обернулся и посмотрел на меня.

Я испугался и вопросительно посмотрел на брата.

Брат без предупреждения сильно толкнул меня. В тот момент, когда я падал навзничь, я еще услышал тихий возглас Мэн Ваньвань и удивленное "И?" Мэн Чжичжи.

Не успел я толком отреагировать, как брат тут же налетел и плюхнулся мне прямо на живот.

Его удар был с некоторой силой, поэтому было больно, и я согнулся.

Брат ткнул пальцем мне в лоб. Я вытянул шею, чтобы посмотреть ему в лицо.

Брат тыкал пальцем мне в лоб и говорил по одному слову: — Тан (тычок в лоб) Хэн (тычок в лоб) ты (тычок в лоб) боль (тычок в лоб) ше (тычок в лоб) не (тычок в лоб) хо (тычок в лоб) ди (тычок в лоб) за (тычок в лоб) мной (тычок в лоб) я (тычок в лоб) зол (тычок в лоб) на (тычок в лоб) те (тычок в лоб) бя (хватает за шею).

Брат обхватил мою шею руками и сказал: — Если еще раз пойдешь за мной, я тебя задушу!

Чувствуя, как брат сжимает, я молча скривил губы.

Затем брат встал с меня и безжалостно ушел, гордый, как маленький петушок.

Мэн Чжичжи хихикнул и, припрыгивая, последовал за братом.

Мэн Ваньвань растерянно посмотрела на уходящих двоих, потом опустила взгляд на меня, наконец присела и положила руку мне на лоб (словно проверяя, нет ли у меня температуры), сказав: — Ну ты даешь, смотри, тебя обидели! Мой брат — маленький негодяй! И твой брат тоже!

Я машинально возразил ей: — Это твой брат!

Мэн Ваньвань: — Э-э...

Мне смутно показалось, что я ответил как-то странно, но в душе у меня была обида и горечь, и мне было лень думать. В конце концов, я закрыл глаза, желая просто умереть.

Зачем мне жить, если брат меня ненавидит?

Но Мэн Ваньвань, эта несмышленая, подумала, что я правда умерла. Она "А!!!" пронзительно закричала, так что я испугался, подумав, что вокруг насекомые, и резко открыл глаза.

Я сердито спросил: — Чего орешь?

Мэн Ваньвань притворно кашлянула, а затем протянула руку и потянула меня: — Ты встал!

Я упрямо сказал: — Не встану!

Мэн Ваньвань, как репку, тянула меня за лодыжку, изо всех сил пытаясь вытащить.

Я был так измотан ее действиями, что даже забыл о своей печали. В конце концов, я оттолкнул ее ногой, встал и безвольно пошел, ведомый ею.

Мы с Мэн Ваньвань сидели в ее комнате. Мэн Ваньвань ходила вокруг меня.

Мои глаза были полуприкрыты, как у дохлой рыбы. Это было единственное, на что у меня хватало сил, чтобы не закрыть их полностью.

Мэн Ваньвань, радостно закончив свои хлопоты, с довольным видом поднесла зеркало к моему лицу.

Я взглянул, полуживой, и увидел нечто, похожее ни на человека, ни на призрака, уныло смотрящее на меня.

Мы с этим "призраком" смотрели друг на друга, и вдруг меня охватила печаль. Я начал "шлеп-шлеп" ронять слезы.

Мэн Ваньвань торопливо схватила меня за глаза, словно так я мог перестать плакать. Она взволнованно сказала: — Не плачь! Мой макияж, который я так долго делала, будет испорчен твоими слезами!

А потом она откуда-то взяла полоску бумаги и прикрыла ею мои глаза.

Мэн Ваньвань сказала: — В таком виде тебя точно даже мама не узнает. Давай пойдем разыграем Мэн Чжичжи и Тан Шу!

Услышав, как она назвала имя брата, я тут же пришел в себя. Хотя я еще не совсем понимал, как именно мы будем разыгрывать, я послушно пошел за Мэн Ваньвань.

В платье Мэн Ваньвань мне было очень непривычно. Под юбкой было прохладно, и у меня появилось ощущение, будто я бегу голышом. Поэтому я шагал все осторожнее и крепко прижимал юбку обеими руками.

Хотя я и играл в игру "подглядывание под юбки", мне совершенно не хотелось, чтобы кто-то другой поднимал мою юбку, даже ветер.

Если только это не был брат.

Мм... если это брат, то все можно обсудить.

Мы встретили брата и Мэн Чжичжи у искусственного пруда.

Над искусственным прудом был построен красный павильон. Внутри павильона стояли длинные скамейки, и в этот момент брат лежал на одной из них, подложив руки под голову и скрестив ноги.

Мэн Ваньвань, взяв меня под руку, подошла, остановилась перед ними и громко сказала: — Вы видели Тан Хэна?

Мэн Чжичжи, сидевший, прислонившись к колонне, мельком взглянул на меня и сказал: — Не видел.

Я втайне обрадовался. Значит, в таком виде они меня действительно не узнали.

В этот момент брат, который лежал, вдруг вскочил и бросился прямо ко мне.

Я инстинктивно отступил на шаг, но брат все равно настиг меня.

Брат одним двивжением сорвал с меня платье. Я остался в трусах и дрожал на холодном ветру.

Брат также сорвал с меня парик. Внезапно оказавшись с голой головой, я почувствовал себя очень непривычно.

Брат грубо сказал: — Что это за чертовщина с тобой?

Больше всего я боялся, когда брат говорил со мной грубо. Как только он хмурился, у меня щипало в носу, сжималось горло, а глаза становились влажными.

Брат неподвижно смотрел на меня. Вид у него был какой-то унылый.

Я не смог сдержаться и, забыв о предупреждении не следовать за братом, тут же обнял его.

Я почувствовал, как руки брата обхватили мою талию, а затем... я взлетел в воздух и был брошен братом в пруд.

В тот момент я ошеломленно смотрел на брата. В тот момент я еще не понимал, что происходит, думая лишь... что случилось что-то неожиданное?

А потом я погрузился в воду.

Говорят, вода — это стихия. И правда, когда спокойная вода становится яростной, она очень жестока. Она безжалостно толкала меня, давила, пока не прижала ко дну.

В полузабытьи мне казалось, что в ушах звучат бесчисленные крики, но я думаю, это было иллюзией.

К счастью, вскоре я потерял сознание.

Когда я только очнулся, голова была не совсем ясной. Я увидел маленького мальчика, смотрящего на меня. Я растерянно взглянул на него, а затем начал осматривать комнату.

Белоснежная, и мое сердце тоже было холодным.

Маленький мальчик повернул мою голову, заставляя смотреть ему в лицо. Я растерянно смотрел на него.

— Ты очнулся?

Я кивнул, а затем не удержался и снова отвел взгляд.

Не знаю почему, хотя этот маленький мальчик выглядел довольно милым, мне не очень хотелось смотреть ему в лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение