Моим кандидатом на свидание вслепую оказался ты?!

— Цао Нянь?

Глядя на Цао Няня, который был одет молодо и красиво, Цинь Цзя, с ее темно-желтым, рябым лицом, испытывала невероятно сложные чувства.

Прийти на свидание вслепую и встретить старого одноклассника, причем одноклассник увидел ее намеренно уродованной — это же чертовски неловко, правда?!

Глядя на Цинь Цзя, которая выглядела гораздо "хуже", чем при их прошлой встрече, в глазах Цао Няня промелькнула понимающая улыбка. Его губы слегка приподнялись, и он поздоровался с Цинь Цзя: — Добрый день, Цинь Цзя.

— Э... — Цинь Цзя чуть не умерла от смущения. Знала бы, что встретит старого одноклассника, не сидела бы здесь!

Жаль, что нельзя купить знание заранее за тысячу золотых!

Мышцы на лице Цинь Цзя были совершенно напряжены. Она не знала, какое выражение лица сделать, и просто решила глупо улыбаться, пока он сам не сменит тему, подумала Цинь Цзя.

— Ты одна пришла? — Цао Нянь, конечно, не стал долго мучить Цинь Цзя.

— Пришла с одним дядей из нашей деревни.

Цао Нянь "окнул" и кивнул. — А ты что здесь делаешь? — спросила Цинь Цзя.

— Я пришел на свидание вслепую.

— Ты тоже пришел на свидание вслепую? — удивленно спросила Цинь Цзя. Неужели этот парк — какое-то священное место для свиданий вслепую?

За это время уже двое пришли на свидание вслепую.

— Ага, — увидев, что Цинь Цзя все еще ошарашена, Цао Нянь сел рядом с ней и, протянув руку, указал на ее лицо, не касаясь его: — Что ты с собой сделала?

— Э... — Цинь Цзя снова почувствовала себя ужасно неловко.

Она смущенно улыбнулась, ее глаза метались туда-сюда. Ей очень хотелось увидеть своего кандидата на свидание вслепую. Хотя она очень не любила этого еще не пришедшего кандидата, но лишь бы он спас ее из этой неловкой атмосферы, она решила не обращать внимания на его непунктуальность!

— Что ты ищешь?

Слова Цао Няня прозвучали как гром над головой Цинь Цзя. Она подняла глаза и взглянула на Цао Няня. Ей было очень неловко говорить, что она тоже пришла на свидание вслепую.

Девушкам ведь всегда неловко, особенно ей сейчас, когда она намеренно уродовала себя для свидания вслепую.

— Я... жду кое-кого, — наконец, она невнятно произнесла эту фразу.

Увидев, что Цинь Цзя говорит невнятно, Цао Нянь снова улыбнулся, его ямочки на щеках то появлялись, то исчезали, так что Цинь Цзя очень хотелось ткнуть в них пальцем.

— Тот, с кем ты пришла, не сказал тебе, как зовут человека, которого ты ждешь? — спросил он с лукавством.

— А? Нет, дядя Лю только сказал, что он в светло-голубой куртке и черных брюках, — сказала Цинь Цзя.

Но как только она это сказала, она увидела, что взгляд Цао Няня на нее кажется немного странным. Она прищурилась, снова прокрутила в уме слова Лю Дашаня и одновременно незаметно оглядела парня, сидевшего рядом.

Светло-голубая куртка?

Хотя она не знала, что именно за "светло-голубой" цвет на нем, куртка на Цао Няне действительно была светло-голубой.

Черные брюки?

Это тоже верно.

Худой, высокий и красивый парень?

Взгляд Цинь Цзя теперь сосредоточился на лице Цао Няня.

Боже мой.

Только сейчас, внимательно посмотрев, Цинь Цзя поняла, почему она не заметила, насколько красивым он стал, когда они виделись раньше!

Красоту Цао Няня Цинь Цзя не знала, как описать словами, но его чистый и светлый вид — если бы сказали, что это какой-то еще не дебютировавший молодой красавчик из индустрии развлечений, никто бы не возразил. Его черные волосы были аккуратно подстрижены, с челкой на лбу, а в сочетании с едва заметными ямочками на щеках он выглядел просто мило.

Цинь Цзя резко очнулась от созерцания красоты Цао Няня. Она мысленно отругала себя за то, что стала влюбленной дурочкой, но в душе уже сопоставила Цао Няня со своим неизвестным кандидатом на свидание вслепую.

— Как зовут девушку, с которой у тебя свидание? — с надеждой спросила она, пытаясь выяснить.

*Только бы не я!*

— Мм... — Цао Нянь с лукавством специально протянул звук. Увидев, что на лбу Цинь Цзя действительно появилось беспокойство, он с удовлетворением объявил ответ: — Ее зовут Цинь Цзя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Моим кандидатом на свидание вслепую оказался ты?!

Настройки


Сообщение