Глава тринадцатая

— Кто тебя послал? Как ты узнала о моем местонахождении? Какова твоя цель?

— Я не знаю, кто она, — поспешно возразила она, увидев внезапный взгляд Си Мэнь Та Юэ. — Я правда не знаю, кто она. Каждый раз я стояла снаружи паланкина, а она была внутри. Я ее правда не видела.

— Отвечай на второй вопрос.

— Каждый раз, когда вы меняли место, мне присылали сообщение с ласточкой, сообщая о вашем новом пристанище. А я спешила туда с вашего предыдущего места. Если дело того стоило, они связывались со мной отдельно. Лекарство тоже они мне дали, правда.

Сказав это, она остановилась, посмотрела на улыбающуюся Си Мэнь Та Юэ и вдруг замолчала.

— Третий вопрос.

— Они сказали, что если возможно, то ни в коем случае не навредить этому господину, но вы и госпожа, которая только что отравилась, должны умереть.

Си Мэнь Та Юэ подняла глаза и посмотрела на Хань Ся. Оказалось, что этот мерзавец пускал слюни, глядя на Си Мэнь Та Юэ.

Си Мэнь Та Юэ, почувствовав отвращение, тут же отвела взгляд. Она боялась, что если продолжит смотреть, то не выдержит и задушит его.

Ее передернуло от его вида.

И все это ради еды?

Стоит ли оно того?

Встав, она подошла к женщине и протянула ей чашку чая. — Выпей чаю, успокойся. Не волнуйся, я только что пила из этого же чайника, он не отравлен. — Видя ее испуганный взгляд, Си Мэнь Та Юэ заботливо объяснила.

Сначала женщина посмотрела на Мэй и увидела, что та не шевелится.

Осторожно взяв чашку, она сделала глоток. И тут же вся жизнь покинула ее, она превратилась в статую. Си Мэнь Та Юэ взяла Мэй из ее руки, заодно посыпав женщину каким-то порошком. Вскоре налетел порыв ветра, и она рассыпалась в мелкий песок, постепенно исчезая из этого мира.

— Тц-тц, сестра и правда жестока. Такая красавица, и вот так исчезла, — подошел Хань Ся, взял Мэй, осторожно держа ее на ладони, и сказал Си Мэнь Та Юэ.

— Что, захотелось испытать на себе? Не проблема, иди приведи пса, я велю Мэй укусить тебя, сам почувствуешь, как это, выпустить пар. Ну как, хе-хе? — Видя, как его лицо мгновенно позеленело, Си Мэнь Та Юэ беззастенчиво рассмеялась.

Но смеясь, она вдруг заплакала.

Увидев слезы Си Мэнь Та Юэ, он замер на мгновение, затем подошел к ней сзади, осторожно обнял ее, положил голову ей на плечо и сказал: — Сестра, не надо так. Мне больно смотреть.

Постепенно Си Мэнь Та Юэ успокоилась. — Скажи, что мне делать? Я хочу жить спокойно, но кто-то не дает. Я так устала. Я уже уступила. Что еще я могу сделать? Неужели это будет бесконечная борьба не на жизнь, а на смерть?

— Сестра, хочешь, я найду людей, которые помогут?

— Хе-хе. Не нужно. Я не настолько слаба. Со своими делами я справлюсь сама. Ты уже наобнимался? — Си Мэнь Та Юэ сказала это, заметив краем глаза мелькнувшую у двери фигуру Ин Эр.

— Нет, отпущу, если сестра пообещает приготовить что-нибудь поесть. Я только что не наелся. — Он, у которого при мысли о еде отключался мозг, не заметил Ин Эр.

— Если ты сейчас же не отпустишь, больше никогда не получишь еды, — услышав это, первым среагировал Мэй. Он выскочил из рукава Хань Ся и сильно ударил его по руке. От боли Хань Ся тут же отскочил.

Он растирал руку и скалился на Мэй, висящего у меня на поясе.

— Твой Мэй немного странный, правда? Кажется, он очень понимает людей, — сказала она, поглаживая маленького зверька на поясе и положив его на ладонь, обращаясь к Хань Ся.

— Конечно, он необычный. Ему уже двести лет, он давно понимает людей. Просто время еще не пришло. Дедушка сказал, что когда придет время, он сможет принять человеческий облик.

— Такое возможно? Я никогда не слышала.

— Я раньше тоже не знал. Когда я отправился в этот раз, он настоял, чтобы пойти со мной, и даже прогнал моего прежнего Мэй. Дедушка сказал, что, возможно, он почувствовал, что время близко, и вышел искать свою судьбу.

— О, вот как, — глядя на малыша, который не достигал и трех цуней в длину, лежащего на ладони, она не видела особой разницы между ним и обычным Мэй, кроме его живых глаз, в которых явно читалась человеческая хитрость.

Он извивался на ладони Си Мэнь Та Юэ и дважды прошипел. Хань Ся сказал, что он хочет есть. Малыш кивал, словно клевал зернышки.

Глядя на милого Мэй, Си Мэнь Та Юэ сказала: — Хорошо, пойдем поедим вкусненького.

Затем она позвала Ин Эр, и они вместе направились на кухню. Надо сказать, что Обитель Далёкого Феникса действительно хорошо устроилась. Здесь останавливалось бесчисленное множество торговцев и путешественников, и всегда находились торговые караваны, которые не доверяли посторонним. Поэтому у них было две большие кухни для поваров гостей. Продукты можно было приносить свои или использовать те, что были в гостинице, цены различались.

Слуга проводил их на одну из кухонь. Внутри вся кухонная утварь была чистой и аккуратной, а фрукты и овощи — очень свежими. Увидев, что Си Мэнь Та Юэ удовлетворенно кивнула, слуга тактично удалился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение