Глава 2. Встреча с бандитами
Ночь…
Внутри пещеры лежало тело чёрного медведя. Оно остыло уже полдня назад.
«Гул-гул-гул»
Фигура склонилась над телом медведя, и было видно, как оно постепенно иссыхает.
Пещера была наполнена странной аурой, дул холодный ветер, словно предвещая что-то зловещее, вызывая тревогу.
«Рёв!»
Внезапно фигура издала рёв, и её аура стремительно возросла, сотрясая пыль в пещере. Вскоре аура стабилизировалась.
— Наслаждение от роста силы… Вот оно какое прекрасное!
Ли Цзэ облизнул губы. Выбравшись из гроба, он узнал, что стал зомби. Хотя сначала это было неожиданно, теперь Ли Цзэ спокойно принял свою новую сущность.
Как говорится: жизнь как изнасилование — если не можешь сопротивляться, расслабься и получай удовольствие!
Ли Цзэ не был похож на какого-то святошу-зомби, который не мог смириться со своей сущностью.
К тому же, что плохого в том, чтобы быть зомби? Бессмертие, вечная жизнь.
То, о чём другие только мечтали, он получил так легко. Чего ещё желать?
Всего лишь нужно пить кровь. Раньше он ел приготовленную пищу, теперь пьёт кровь.
Небеса и Земля немилосердны, относятся ко всему сущему как к соломенным псам!
Люди едят зерно, свиней, овец, коров, собак, перешли от сырого мяса к приготовленной пище.
Теперь он всего лишь пьёт кровь. Всё это убийство, просто объекты убийства разные.
Сильный всегда силён, слабый всегда слаб!
Люди едят коров, овец и других животных, а людей едят тигры, леопарды и другие хищники.
В этом мире либо я ем тебя, либо ты ешь меня.
— У этого чёрного медведя чертовски много крови. Я пил так долго, что живот раздулся, а кровь ещё не закончилась.
Говорят, что после укуса зомби укушенный тоже становится зомби. Интересно, этот чёрный медведь превратится в зомби-медведя после моего укуса?
Я не впрыскивал ему свою сущностную кровь, так что он, наверное, не станет зомби?
Ли Цзэ с сомнением посмотрел на огромное тело медведя.
— Неважно. Сначала переночую, а завтра двину дальше. Если превратится в зомби-медведя, я тебя сожру. Если не превратится, твоя плоть и кровь станут моим завтрашним завтраком!
После этого Ли Цзэ рухнул и заснул!
… Солнце поднялось высоко, его лучи щедро заливали землю.
— Чёрт, я всё ещё здесь! Похоже, мне не приснилось!
Проснувшись, Ли Цзэ издал странный крик, а затем осмотрелся. Он обнаружил, что тело чёрного медведя не превратилось в зомби-медведя, как он думал.
Я что, ненастоящий зомби?
Даже если без моей сущностной крови он не станет таким зомби, как я, мои когти ведь должны содержать трупный яд!
Брат, ты что, такой устойчивый к ядам?
Он невольно пнул тело медведя пару раз.
— Ладно, не буду думать. Я же не философ или метафизик, зачем мне это!
Поел, попил, и в путь!
Хотя я сейчас не голоден, здесь столько плоти и крови, нельзя расточительствовать!
— Втягиваю!
— Чёрт!
— Кровь высохла, совсем остыл. Пора идти!
Братишка Чёрный Медведь, покоись с миром в этом благоприятном месте, которое я тебе нашёл!
Если бы медведь был жив и мог говорить, он бы точно сказал: «Чёрт бы тебя побрал, это моя территория!»
Но, к сожалению, он больше не мог открыть рот.
… «Ты — зелёная трава весной,
Летящая птица осенью,
Бурные волны Эгейского моря.
Хочу бежать с тобой свободно по ветру,
С лёгкой улыбкой на лице,
Отбросив все заботы.
Ты — мороженое летом,
Ватник зимой,
Светящаяся лампочка в ночи.
Позволь мне стать главным героем твоей жизни,
Согреть твой замок,
Наслаждаясь красотой мира…»
По дороге Ли Цзэ напевал песню, шагая вперёд, чем удивил стаю птиц.
«Чик-чик-чик»
Птицы словно говорили: «Откуда этот дурак? Так ужасно поёт, и всё равно поёт!»
— Я так плохо пою?
Птицы улетели, даже не увидев меня, или они почувствовали мою ауру зомби и испугались?
Конечно, так и есть! В сериалах всегда так показывают!
Когда гроб открывают, птицы даже близко не подлетают!
Да, точно, так и есть!
Ли Цзэ был уверен: птицы испугались моей ауры и поэтому не осмелились приблизиться!
… — Босс, мы уже несколько дней ничего не грабили. По этой дороге ещё кто-нибудь ходит?
Может, пойдём ограбим соседнюю деревню?
«Хлоп!»
— Дурак! Нас всего несколько десятков человек в банде, из них только дюжина — молодые и сильные. Пойти грабить поблизости? Ты что, не боишься, что кто-нибудь выступит за справедливость?
Главный бандит ударил подчинённого по голове.
— Да, босс мудр!
Окружающие бандиты расхваливали главного, вознося его до небес.
— Босс, там впереди кто-то идёт. Будем грабить?
Внезапно подчинённый прибежал издалека и спросил.
— Братья, будьте внимательны, хватайте оружие, готовьтесь!
Группа бандитов быстро спряталась по обеим сторонам дороги, наблюдая за путём впереди.
Вскоре по дороге медленно шёл молодой человек в льняной робе. Это был Ли Цзэ.
— Хм?
Ли Цзэ принюхался и почувствовал множество запахов живых людей.
— Засада?
Бандиты?
Группа бандитов хочет меня ограбить?
Он остался невозмутимым и продолжил идти.
«Шур-шур-шур»
С обеих сторон дороги выскочили более десятка бандитов и окружили Ли Цзэ.
— Брат, нам нужны только деньги.
Отдай всё ценное, и мы оставим тебе жизнь. Иначе увидишь, какая у меня острая сабля!
Главный бандит выступил вперёд, угрожая большой саблей.
— Ха, вы хотите меня ограбить?
Ли Цзэ презрительно посмотрел на окружающих бандитов.
— Ах ты, сволочь! Разозлил меня!
Главный бандит в гневе нанёс удар, словно рассекая гору Хуа, прямо по Ли Цзэ.
«Дзинь!»
Сабля ударила Ли Цзэ по голове и тут же разломилась надвое.
— Босс могуч!
— Босс силён!
— …
— И это всё?
Ли Цзэ равнодушно произнёс, растянув губы в улыбке.
«Плюх!»
— Великий герой, пощади! У меня дома восьмидесятилетняя мать, а внизу младенец, который кричит от голода…
Главный бандит тут же рухнул на колени, умоляя о пощаде.
Откуда взялся такой крутой парень? Даже сабля его не убивает, сабля сломалась! Где уж главному бандиту продолжать важничать?
Окружающие бандиты, увидев, как их босс умоляет на земле, остолбенели. Придя в себя, они побросали оружие, рухнули на колени и стали молить о пощаде.
— Восьмидесятилетняя мать?
Младенец, кричащий от голода?
Ли Цзэ посмотрел на главного бандита как на умственно отсталого. Тебе на вид лет тридцать, а ты мне рассказываешь про восьмидесятилетнюю мать и голодного младенца?
— Э-э…
Главный бандит смутился под взглядом Ли Цзэ, понимая, насколько абсурдны были его слова.
— Великий герой, пощади!
Мы тоже вынуждены были стать разбойниками!
(Нет комментариев)
|
|
|
|