За пределами Сянъяна.
Рядом с Мечницей.
«Хлоп!»
Простой мангал из веток, куча дров, разжигаем огонь!
Жарим змею до золотистой корочки с обеих сторон, посыпаем зирой, перечным порошком, и соседи слюнки пускают.
Однако, зиры нет, перечного порошка нет, и соседских детей тоже нет.
Жарим Змею Пусыцюй без всяких приправ, просто на огне.
Вскоре из Змеи Пусыцюй под воздействием сильного огня медленно начал вытапливаться змеиный жир (наверное, так, ведь жир свиньи называется свиным жиром?), капля за каплей падая в пламя.
Сильный огонь, горячий жир, вспыхивает мгновенно.
«Бум!»
Яркое пламя жарило Змею Пусыцюй, и наконец Змея Пусыцюй готова.
Но она уже не сияла золотом, как раньше, и не стала ожидаемого золотисто-коричневого цвета.
Нет, она лишь немного отличалась от ожидаемого золотисто-коричневого. Она сгорела!
Она сгорела!
Она сгорела!
Вы не ослышались, она просто сгорела!
— Эх, похоже, жареное мясо не для меня!
Глядя на сгоревшую Змею Пусыцюй, он был очень расстроен!
Разве мне легко?
Всего лишь хотел поесть жареного змеиного мяса, почему небеса посылают мне столько испытаний?
— Не буду есть, кто хочет, пусть ест!
Сказав это, он выбросил Змею Пусыцюй в сторону и продолжил бродить по лесу.
...
В это время, за пределами Сянъяна, у долины, где находится Мечница.
— Змея Пусыцюй?
Надеюсь, здесь ещё есть Змеи Пусыцюй, которые помогут мне значительно увеличить силу. Восемнадцать лет, целых восемнадцать лет.
В мгновение ока прошло восемнадцать лет с тех пор, как я перенёсся в этот мир!
Я был за пределами Сянъяна в государстве Юань, был в… но так и не смог найти следов Змеи Пусыцюй. Интересно, не разочарует ли меня это место?
Человек уже ушёл, но его голос всё ещё доносился издалека.
Если бы Ли Цзэ услышал эти слова, он бы сказал: «What? Шутишь?
Неужели в наше время так много трансмиграторов?
И так совпало, что он в том же мире, что и я?
Главное, что этот парень прожил в этом мире восемнадцать лет!
Восемнадцать лет!
Кто знает, сколько возможностей этот земляк у меня увёл.
Однако для зомби большинство возможностей бесполезны.
Зомби практикует боевые искусства?
Ты что, издеваешься?
Разве практика боевых искусств быстрее, чем питьё крови?
Подумав так, эти возможности перестали быть такими привлекательными!
«Хруст!»
Он схватил Змею Пусыцюй за шею и сломал её, пока она не остыла (разве змеиная кровь горячая?), чтобы выпить кровь!
Он укусил змею за тело, и в следующее мгновение кровь по клыкам зомби всосалась в его живот.
— Теперь я встречаю Змей Пусыцюй всё чаще. Похоже, их логово находится в этом направлении.
С тех пор как он начал искать Змею Пусыцюй, сначала он искал в нескольких направлениях, но встречал их очень редко.
Однако теперь, в этом направлении, он встречал Змей Пусыцюй всё чаще. Это уже десятая Змея Пусыцюй, которую убил Ли Цзэ.
И размер Змей Пусыцюй постоянно увеличивался, от чуть больше фута в начале, до… нет, Змей Пусыцюй длиной в десять футов он так и не встретил.
Самая большая Змея Пусыцюй, которую он встретил, была примерно пяти футов длиной.
Когда он увидел эту пятифутовую Змею Пусыцюй, Ли Цзэ чуть не выругался. Эта пятифутовая Змея Пусыцюй была почти как питон.
В конце концов, после тяжёлой (Змея Пусыцюй: Мне так тяжело!) схватки, он наконец поймал её, потянул руками, сломал ей хребет, и она сдохла.
Змеи — позвоночные животные, но их позвоночник нельзя выпрямить. Если кто-то выпрямит тело змеи, её позвоночник сломается, и змея быстро умрёт.
Разве не видно, что змеи всегда сворачиваются, а когда движутся, то извиваются S-образно, а не прямо?
— Шип~
Шипение змеи такое громкое, наверное, Король Змей обнаружил, что я охочусь на его подданных, и теперь Король Змей вышел?
— Давай!
Мои сорокометровые клыки уже жаждут!
Следуя за шипением, он быстро двинулся вперёд.
...
— Здесь, кажется, уже кто-то был?
Глядя на тело Змеи Пусыцюй на земле, пришедший задумался, а затем, услышав громкое шипение, воскликнул «Плохо дело!» и тут же ушёл.
...
— Ужасающий до такой степени~
Глядя на Короля Змей Пусыцюй длиной около двух чжанов, он подсознательно воскликнул: «Ужасающий до такой степени».
Король Змей Пусыцюй длиной два чжана, с огромным телом, толщиной примерно с ведро.
Два роговых нароста на голове словно вот-вот прорвутся и станут драконьими рогами.
— Ты, змеекожий урод, думаешь, раз у тебя большое тело, можешь делать всё, что хочешь?
Он издал странный крик, увернулся от атаки Короля Змей, и тут Король Змей ударил хвостом.
«Бум!»
«Ци и кровь -20»
После удара хвостом Короля Змей, над головой всплыли маленькие красные буквы.
Его отбросило, но он тут же поднялся и бросился на Короля Змей.
Змеекожий урод, о нет!
В глазах Короля Змей Пусыцюй, увидевшего приближающееся тело, словно мелькнуло презрение. Он извивался, совершенно не обращая внимания на летящее тело, вытянул голову и широко раскрыл пасть, достигнув дуги в 180 градусов.
— Этот змеекожий урод!
Издалека казалось, что Король Змей Пусыцюй просто раскрыл пасть, ожидая, когда еда сама залетит в неё.
Когда его тело почти вошло в пасть змеи, он тут же схватился руками за верхнюю челюсть, остановив свой полёт.
Чуть не попал в смешную ситуацию!
Затем он выбрался из пасти змеи, обхватил её тело и укусил.
Король Змей, который сначала не обращал внимания, в следующее мгновение издал шипение.
Это что, человек?
Мою чешую может прокусить какой-то маленький человек?
Почувствовав боль, Король Змей Пусыцюй крепко обвился вокруг тела Ли Цзэ, пытаясь задушить его своей силой.
Ли Цзэ, укусив, изо всех сил всасывал кровь, а Король Змей Пусыцюй, чувствуя, как кровь непрерывно вытекает из его тела, изо всех сил обвился вокруг человека, клянясь задушить его.
Но Король Змей Пусыцюй не знал, что его обвитие вокруг тела Ли Цзэ наносило меньше урона, чем удар хвостом.
Время шло минута за минутой…
...
— Какая огромная змея!
Кто этот человек?
Пьёт змеиную кровь?
Это сравнимо с Го Цзином!
Го Цзин пил сокровищную кровь гадюки, которую вырастил Лян Цзы Вэн, а ты здесь пьёшь кровь Змеи Пусыцюй.
Только ведь Змея Пусыцюй ядовита?
Интересно, выживешь ли ты?
Молодой человек издалека наблюдал за сценой и невольно пробормотал.
«Шурх!»
Вспыхнул свет меча, и меч вонзился в тело Короля Змей Пусыцюй.
— Шип~
Король Змей Пусыцюй болезненно зашипел, его глаза наполнились гневом. Если бы этот человек не обвился вокруг меня, как бы ты смог ударить меня этим мечом?
— Где же у неё семь цуней?
Молодой человек смотрел, как он ударил Змею Пусыцюй мечом, а она всё ещё цеплялась за жизнь.
— Шип~
Если бы я мог освободиться, я бы точно ударил тебя хвостом! Как ты посмел ударить меня?
Змея Пусыцюй высунула язык, крепче сжала человека, чтобы поскорее задушить его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|