Поддержка (Часть 4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Следуя соглашению с Дедушкой Третьим, Дядя с сожалением должен был попрощаться с Наруто.

— Эй! Почему?! — Наруто не мог поверить. Он не понимал, почему после всего лишь одного разговора с Дедушкой Третьим вечером всё так изменилось.

— Вообще-то, так и не должно было быть, просто я… — смущённо сказал Дядя, затем облегчённо вздохнул. — Ну, если это ты, то всё будет хорошо.

— Но! — Наруто выглядел встревоженным. Он осторожно держал бумажный стаканчик, лёжа в кровати. Лунный свет за окном, словно серебряные нити, дождём падал на него. — Но…

Неужели новый друг, которого он так с трудом нашёл, вот так уйдёт? Что же он будет делать потом? Снова некому будет с ним поговорить?

— … — Дядя помолчал немного. — Я знаю.

Он улыбнулся. — Наруто чувствует себя одиноко.

— … — Наруто обнял бумажный стаканчик и перекатился на другой край кровати.

— Знал бы я, то не отдал бы бумажный стаканчик Дедушке Третьему…

Говорил, что поможет найти его, а получилось вот так.

— Нет-нет, Дедушка Третий — очень замечательный человек, — серьёзно сказал Дядя. — Он делает это для нашего же блага.

Вмешательство сквозь время и пространство могло бы вызвать слишком много перемен.

— Но я ещё не угостил Дядю раменом… — Наруто был недоволен.

— Ничего страшного, Дедушка Третий уже угостил тебя, — много раз, — пробормотал Дядя про себя. — Так что ты просто угости его в ответ.

Наруто молчал.

— …Не дуйся, — беспомощно сказал Дядя. — Это же не последний раз, верно?

Видя, что Наруто всё ещё молчит, Дядя задумался.

— На самом деле, вокруг тебя всегда было много людей, которые тебе помогали. Ты заметил это?

Наруто опешил. — Что?

Дядя улыбнулся.

— Шикамару, Чоджи, Дядя Ичираку, Дедушка Третий… Ты ведь получил много заботы от всех них в эти дни, верно?

— И учитель Ирука…

— Учитель Ирука — нет! — обиженно сказал Наруто.

— Тот, кто хочет стать Хокаге, не может быть таким узколобым, — сказал Дядя. — Если у тебя есть мечта, ты должен стремиться вперёд, разве не так?

— …Я понял, — неловко ответил Наруто.

— Даже если меня не будет рядом, у тебя всё равно много товарищей, и в будущем их будет ещё больше, не волнуйся.

— Откуда Дядя это знает? Все в деревне хотят держаться от меня подальше, — Наруто выглядел расстроенным, но его тон по-прежнему притворялся безразличным.

— Конечно, я знаю! — засмеялся Дядя.

— Потому что моя мечта сбылась!

Наруто опешил, но вдруг спросил: — Мечта? Каково это — когда мечта сбывается?

Казалось, Дядя не ожидал такого вопроса от Наруто, он немного замялся, а затем сказал: — Мм… Это очень радостно, когда многолетняя мечта сбывается. Но появляются и новые обязанности, и новые сожаления.

Говоря это, Дядя, казалось, что-то вспомнил и меланхолично вздохнул. В эту последнюю ночь он всё же не удержался и рассказал своему далёкому «другу» о своих горестях.

— Хотя сейчас я занимаюсь работой своей мечты, я так занят, что у меня совсем нет времени проводить его с семьёй…

— Мои дети не очень близки со мной… Эх, они, наверное, очень обижаются на меня в душе.

— Так нельзя! — тут же сказал Наруто, в его голосе даже слышался упрёк. — Семья — это самое главное в мире! Как ты, Дядя, можешь не ценить это?!

Дядя опешил.

— …Ты прав.

Долгая ночь всегда уходит. Когда Наруто открыл глаза, купаясь в солнечном свете из окна, бумажный стаканчик в его руке бесследно исчез.

На оживлённой улице Наруто шёл, опустив голову, его золотые волосы казались тусклыми. Даже вечерний закат не смог его осветить.

С сегодняшнего дня его ночи снова погрузятся в тишину.

— Наруто!

Знакомая тень появилась перед ним. Наруто поднял голову, взглянул и отвёл взгляд.

— Такое отношение невежливо, Наруто… Ши-и-и. — Ирука, задевший свою рану, потрогал шрам на лице рукой, которая не была перевязана.

— Ну и что? — безразлично ответил Наруто.

Ирука, увидев его таким, помолчал немного, затем смущённо почесал затылок.

— Эм… Прости, — Ирука поднял голову, не решаясь посмотреть Наруто в глаза. — Я несправедливо обвинил тебя… Прости меня! — Сказав это, он резко поклонился.

Наруто тут же вздрогнул. — Чт… Что?!

Ирука осторожно поднял голову, снова случайно задел рану и вскрикнул от боли.

— Сад бабушки Хошино испортил не ты, а несколько диких кошек, — Ирука был очень смущён и неловко сказал: — Я потом узнал, поэтому и подумал, что обязательно должен извиниться перед тобой…

Наруто поднял голову и посмотрел на Ируку, который выглядел растерянным, хотел посмотреть на него, но не осмеливался. Грусть на лице Наруто вдруг тихо растаяла, словно тающий снег.

Это был первый раз, когда кто-то извинялся за то, что неправильно его понял.

Уголки его рта невольно приподнялись, но он тут же их опустил.

— Ну что ж, ничего не поделаешь, — Наруто скрестил руки на груди, изображая великодушного человека. — Такой рассеянный учитель, как ты, конечно, может ошибаться.

Уголок рта Ируки дёрнулся. — Ты… — Он действительно сразу же расцветал, стоило ему дать хоть немного света.

— Угости меня раменом! Тогда я тебя прощу!

— Хорошо! Сколько угодно порций!

— Ура! Кстати, как ты так сильно поранился?

— А… Упал, когда гнался за кошкой…

Вдалеке солнце вот-вот должно было опуститься за горы, и снова наступала ночь. В это время, сквозь звёздное небо и будущее, оранжевый мужчина в Хокаге-робе, отложив свои служебные дела, встал из-за стола Хокаге, подошёл к окну и поднял голову, глядя наружу.

Под звёздным небом улицы снаружи были оживлёнными, а неподалёку возвышались высотные здания.

Лицо, отражённое в окне, озарилось лёгкой улыбкой.

— …Зачем ты оставил эту трубку? Хотел утешить себя в прошлом?

Насмешливый голос Дедушки Третьего словно всё ещё звучал рядом.

— Нет, не поэтому. Этот ребёнок не нуждается в утешении.

Мужчина у окна повернулся и вышел из кабинета.

— Сегодня пораньше закончу работу! — Он потянулся.

— Он достаточно силён, и однажды спасёт многих людей, а также спасёт себя.

— Всё, что ему нужно, это просто поддержка.

С щелчком дверь закрылась. В пустом кабинете Хокаге солнечный свет падал в неплотно закрытый ящик стола.

Внутри лежали два бумажных стаканчика, соединённые тонкой нитью.

— Конец.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение