Глава первая

У Небесного Императора было две дочери: старшую звали Яо Цзи, младшую — Мэн Чжао. Одна была богиней воды, другая — богиней ветра.

Яо Цзи отличалась холодным нравом. Получив должность богини воды, она сразу же отправилась на гору Ушань, заняла там пещеру с хорошим фэншуем и сделала ее своей обителью. Таким образом она сбежала от надзора отца и сложных правил Небесного клана, стараясь возвращаться как можно реже.

А вот Мэн Чжао была живой и подвижной. Хотя у нее была должность богини ветра, она не любила усердно «ходить на работу», а вместо этого каждый день носилась между Тремя мирами, наблюдая за суетой, вмешиваясь в чужие дела и наслаждаясь жизнью.

Небесный Император чуть не умер от беспокойства из-за этих двух дочерей. Но одна из них годами не показывалась, а другая, стоило ей начать отчитывать, тут же отшучивалась, из-за чего его гнев всякий раз будто ударялся о вату. Со временем, ради собственного здоровья, Небесный Император мог лишь закрывать на это глаза, утешая себя: с глаз долой — из сердца вон!

И вот однажды рано утром Мэн Чжао находилась в Храме Нюйвы, обсуждая со своей тетушкой Нюйвой искусство лепки из глины.

Они горячо спорили, что важнее в глиняных фигурках: художественность или реализм.

— Тетушка, вы ведь лепите людей из жёлтой глины, — говорила Мэн Чжао. — Естественно, нужно быть реалистичнее. Если взять себя за образец, то слепленные люди будут красивее, и вам самой будет приятнее на них смотреть, разве нет?

Нюйва закатила глаза: — А ты знаешь, сколько людей твой отец поручил мне слепить тогда? Девяносто девять тысяч девятьсот девяносто девять! Если бы я каждую фигурку тщательно вылепливала, я бы давно вернулась в Хаос, и разве стала бы ты сейчас здесь со мной это обсуждать?

Мэн Чжао: — ...Но мой отец говорил, что тогда вы били себя в грудь и уверяли его, что не то что девяносто девять тысяч девятьсот девяносто девять, но и девятьсот девяносто девять тысяч девятьсот девяносто девять — не проблема!

На щеках Нюйвы появился румянец смущения: — Он... он спровоцировал меня перед всем Небесным кланом, я... я, конечно...

Мэн Чжао покачала головой: — Цок-цок-цок, оказывается, вы тоже так легко выходите из себя!

Нюйва в гневе подняла руку и хлопнула ее по лбу: — Разве так говорят со своей тетушкой? К тому же, сначала я действительно лепила глиняных человечков по своему образу, но потом поняла, что это слишком медленно, и... и...

Мэн Чжао жалобно потирала лоб: — ...И взяли ветку и начали разбрызгивать глиняные брызги?

Нюйва: — Я не просто так разбрызгивала, я наложила заклинание, чтобы у них были все черты лица и конечности!

Мэн Чжао подняла брови: — Ваше заклинание тоже было довольно небрежным!

Нюйва окончательно разозлилась, нахмурила брови и подняла руку, собираясь проучить эту непослушную девчонку. Мэн Чжао, видя, что дело плохо, подняла руки, закрыла голову и собралась бежать. Но не успела она и шагу ступить, как услышала снаружи шум, довольно громкий, «дон-дон-дон», смешанный с шагами, будто людей было много.

Они тут же перестали препираться. Нюйва схватила Мэн Чжао за руку и, метнувшись, спрятала их за статуей божества.

Мэн Чжао легонько толкнула тетушку локтем: — Тетушка, разве мы не можем стать невидимыми?

Нюйва: — ...А ты не хочешь посмотреть, кто пришел?

Мэн Чжао закивала как дятел: — Хочу, хочу, хочу! Вы знаете, кто это?

Нюйва нахмурилась: — Не знаю. По идее, еще не время для жертвоприношения. Я думала, здесь никого не будет, поэтому и привела тебя сюда. Как же так...

В этот момент тяжелые двери главного зала со скрипом распахнулись. Отряд церемониймейстеров, низко склонившись, быстро вошел в зал и выстроился по обеим сторонам. Молодой человек стоял у самого входа в зал. Он был одет в чёрное длинное одеяние, подпоясан алым поясом, на голове у него был венец с двенадцатью подвесками. Его взгляд, холодный и резкий, был устремлен прямо на статую богини Нюйвы с человеческой головой и телом змеи.

Нюйва нахмурилась: — Это этот тип. Кого он опять собирается бить?

Дух сплетен Мэн Чжао тут же загорелся: — Кто это? Кого он собирается бить?

Нюйва: — Ди Синь, император мира смертных. Обычно он не приходит лично для жертвоприношения, если только не собирается на войну!

Мэн Чжао изо всех сил вытянула шею, выглядывая наружу, и увидела, как молодой человек переступил порог, заложив одну руку за спину, и медленно вошел в зал. Сквозь покачивающиеся подвески венца она разглядела его лицо. Это было чистое лицо, с черными глазами и прямым носом, слегка приподнятые уголки глаз и губ придавали ему вид человека, который будто улыбается, но взгляд его глаз был пронизан холодом, от которого Мэн Чжао невольно вздрогнула.

Она снова толкнула Нюйву: — Тетушка, этот парень — потомок людей, которых вы когда-то разбрызгали веткой? Выглядит довольно симпатично, я вас неправильно поняла! Но и не совсем неправильно, если у людей из его семьи такие глаза, значит, вы тогда все-таки плохо постарались!

Нюйва в гневе сильно ущипнула Мэн Чжао за руку: — Перестань! Предков его семьи я вылепливала сама, по одной фигурке, поэтому у них такая внешность, стать и ум. Иначе ты думаешь, кто угодно может стать императором мира смертных? А что до глаз, я лепила их с улыбкой, кто же знал, как этот несчастный ребенок смог развить такой кровожадный взгляд? Разве это моя вина?

Мэн Чжао скорчилась от боли, сильно потирая ущемленную руку, и обиженно прошептала: — Ну не вина, так не вина, чего так злиться? Неужели у вас менопауза?

Нюйва про себя несколько раз повторила: «Это моя родная племянница, нельзя ее убивать, нельзя ее убивать!» Закончив повторять, она все равно почувствовала, что не может сдержать гнев, и подняла руку, собираясь проучить дитя своего брата. Но не успела она произнести заклинание, как в зале раздался возглас изумления, а затем послышались беспорядочные шаги, сопровождаемые криками: «Великий ван, великий ван, нельзя!»

Нюйва удивленно посмотрела на свою руку, затем на ошарашенную Мэн Чжао перед собой и пробормотала: — Неужели мои заклинания теперь действуют так быстро?

Мэн Чжао: — ...Ваш Божественный ранг разве не достиг вершины?

Обе: — ...

Они одновременно высунули головы и посмотрели в зал. Увидели Ди Синя, который держал короткий меч в правой руке, опущенной вдоль тела, а левую по-прежнему держал за спиной. Он стоял перед восточной стеной зала, подняв голову и что-то рассматривая.

У его ног лежали на коленях люди, их лица выражали ужас, они бились головой о землю, некоторые даже рыдали.

Мэн Чжао и Нюйва переглянулись, увидев в глазах друг друга любопытство. Поэтому они обе одновременно подняли головы, проследили за взглядом Ди Синя, а затем... обе потеряли самообладание. Потому что фреска с золотой росписью на стене была испорчена. Испорчена она была стихотворением:

В шатре Феникса и Дракона дивный вид, Весь золотой узор искусством говорит. Изгибы дальних гор летят в лазури высь, Танцующих рукавов тени в розах сплелись. Как груши под дождем, цветут, прелестью маня, Пионы в дымке мглистой, чаруя меня. О, если б эта прелесть ожила, В Чертог Утех ее б я взял, чтоб мне служила.

Мэн Чжао почувствовала, будто ее мозг внезапно остановился. Она ошеломленно спросила: — Тетушка, он хочет на вас жениться?

Нюйва: — ...

Ее фигура резко рванулась вперед, и она закричала: — Черт возьми! Этот мелкий засранец! Я его убью!

К счастью, мозг Мэн Чжао вовремя заработал, и ее ловкость оказалась неплохой. Она вовремя обхватила Нюйву за талию, попутно наложив заклинание, которое перенесло их обеих из зала на крышу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение