Глава 6. Тот, кто разбирается в еде — молодец (Часть 1)

Ли Сысы был высоким и крепким, очень энергичным парнем. У него была немного смуглая кожа, под густыми чёрными бровями — красивые большие глаза с двойными веками, а когда он улыбался, показывались празднично-белые зубы.

Самым большим его увлечением в жизни была еда. У него был хороший аппетит, и всё, что он ел, казалось ему вкусным.

Больше всего он гордился своим младшим братом Ли Сянсяном, который поступил в престижный университет.

Он служил уже три года и обычно всегда слушался командира. Лишь один раз в жизни он не выполнил приказ командира.

— Эй, это старое место?

В кромешной тени присел человек и тихо спросил, говоря по телефону.

— Да. Ты сейчас положишь там вещи, а потом посветишь фонариком три раза, — осторожно раздался глухой голос с другого конца провода.

После этих слов человек в тени проворно двинулся. Он нёс большой пакет, положил его у железного забора, где выступал камень, затем достал телефон, включил фонарик и трижды быстро мигнул.

Он огляделся по сторонам, убедившись, что его никто не видит, затем ловко вернулся на прежнее место, сел на свой электроскутер и со свистом умчался.

Под далёким уличным фонарём можно было разглядеть его едва заметную синюю одежду. За электроскутером был большой короб с надписью «Ele.me».

Спустя некоторое время из тени кто-то украдкой выбежал, проворно подхватил пакет из-за железного забора. Его движения были настолько отточены и умелы, что это вызывало восхищение.

Этот человек, хорошо зная местность, свернул в тёмный уголок, точно рассчитал маршрут и бесшумно пробрался на второй этаж, в партийную конференц-комнату. Там он тихонько закрыл двери с обеих сторон, затем включил фонарик на телефоне. Холодный, тусклый свет озарил пустую комнату.

При этом свете человек осторожно открыл пакет. Как только он открыл его, оттуда донёсся манящий аромат еды.

Следуя за ароматом, можно было увидеть, что в пакете лежали коробка жареного риса с ананасом, банка супа из старой утки с грибами, пара куриных крылышек по-орлеански, утиное крылышко в медовом соусе и одно «тигровое» яйцо.

Соблазнительный аромат наполнил конференц-комнату. Человек развернул палочки и, урча, с головой погрузился в еду.

В это время в коридоре на втором этаже послышались лёгкие шаги.

— Командир Сяо, на следующем этапе физическую подготовку нужно усилить. Двум товарищам, которые готовятся к экзаменам, нужно уделить особое внимание, особенно Ли Сысы. Пусть контролирует вес, чтобы потом не получилось так, что он всё остальное сдаст, а завалится на этом. Будет обидно, — с улыбкой тихонько наставлял Инструктор Линь Юнь.

Сяо Фан кивнул и серьёзно ответил: — Есть, Инструктор Линь.

По Ли Сысы уже есть указания: ему запрещено есть по ночам. И в обычное время за ним присматривают, чтобы он не ел ничего лишнего, кроме трёх основных приёмов пищи.

— Угу, спасибо за труд.

Инструктор Линь Юнь шёл и вдруг остановился, с некоторым удивлением спросив: — Что это за запах?

Сяо Фан тоже остановился и принюхался к едва уловимому запаху в воздухе. Это еда?

Он нерешительно сказал: — Кажется, пахнет жареным рисом, и ещё немного жареными крылышками.

Они пошли по запаху и остановились у двери партийной конференц-комнаты. Глядя на вывеску на плотно закрытой двери, они переглянулись.

Сяо Фан осторожно повернул дверную ручку.

«Щёлк». Дверь партийной конференц-комнаты неожиданно открылась.

Человек, который увлечённо ел, поднял голову. В тусклом свете он увидел двух внезапно появившихся в дверях людей, и на его лице появилась простодушная улыбка.

Сяо Фан включил свет в конференц-комнате и увидел Ли Сысы, который держал в одной руке жареное крылышко, в другой — ложку, и весь перемазался жиром.

Он вспомнил, что только что говорил Инструктору Линю, и взглянул на этого большого парня с глупой улыбкой на лице. У него аж вены на лбу запульсировали.

— Ли Сысы, — холодно позвал Сяо Фан.

— Есть! — Ли Сысы тут же опустил ложку, встал. Еда ещё не была проглочена, и он, надув щёки, невнятно ответил.

— Ты... — Сяо Фан только успел произнести одно слово, как вдруг в коридоре на втором этаже раздался резкий сигнал тревоги.

— Выезжает один аварийно-спасательный автомобиль, выезжает один аварийно-спасательный автомобиль...

Сяо Фан развернулся и пошёл. Увидев всё ещё ошарашенного Ли Сысы, он строго сказал: — Ли Сысы, чего стоишь? Бегом в машину!

— Есть! — Ли Сысы поспешно бросился следом. На полпути он взглянул на жареное крылышко в руке, быстро откусил несколько раз и небрежно бросил его на стол. Бросок был не очень точным, крылышко скользнуло по столу и одиноко упало на пол.

Глядя на убегающих людей, Инструктор Линь Юнь подумал о том, как Сяо Фан только что негласно защитил своего подчинённого, и не удержался от того, чтобы покачать головой.

Он с улыбкой подошёл, поднял упавшее на пол крылышко и положил его в мешок для мусора. Затем закрыл крышку почти съеденного Ли Сысы жареного риса, немного прибрал на столе и собрал всё вместе.

После этого он, как ни в чём не бывало, вышел, неся мусор.

— Как ты опять наелся на ночь?

Кто тебе купил? — спросил Сяо Фан с холодным лицом, садясь в машину.

— Я... я... — Ли Сысы сидел в машине, мямлил и не решался ответить.

Почувствовав всё ещё витающий вокруг Ли Сысы запах, Цзян Хэ с улыбкой повернул голову и сказал: — Что, поймали за ночным перекусом?

— Эй, старина Цзян, откуда ты знаешь? — Ли Сысы с удивлением посмотрел на Цзян Хэ, у которого редели волосы, и невольно спросил.

Сидевший с самого края худенький и невысокий Ли Вэнькай вдруг сказал: — Все знают, что ты в последнее время время от времени ешь по ночам, забираешь доставку у забора за спортплощадкой.

— Я же говорил, чтобы весь отряд за ним присматривал, — Сяо Фан нахмурился, голос его немного повысился: — Вы понимаете, что он скоро сдаёт экзамены? Как будет обидно, если он завалится из-за веса!

И ты сам тоже! Я же только что тебе напоминал, у тебя сейчас вес немного превышает норму!

— Командир, я... — Ли Сысы опустил голову, глядя на штанины оранжевого спасательного костюма, и не мог подобрать слов.

— Командир, не ругайте его, — поспешно объяснил Ма Вэньтао с круглым лицом. — Мы обычно следим за ним и не даём ему есть, но если он не ест по ночам, то каждый раз ворочается от голода и не может уснуть.

— Да, командир, в то время, когда он не ел по ночам, Сысы каждую ночь не мог уснуть, у него даже круги под глазами появились. Мы просто не видели другого выхода и решили разрешить ему есть по ночам, — поддакнул Цзян Хэ, пододвинувшись ближе.

— Простите, командир, я... если я не поем, я голодный, а голодный... не могу уснуть, — Ли Сысы поднял голову, жалобно посмотрел на Сяо Фана и слабо сказал.

Видя, как такой большой парень ведёт себя так осторожно, становилось одновременно смешно и грустно. Сяо Фан протянул руку, похлопал Ли Сысы по голове и тихо сказал: — С завтрашнего дня ты вечером пробегаешь дополнительные пять километров.

— А?

Тогда... ночной перекус? — Ли Сысы глупо моргнул и снова спросил.

Сяо Фан отвернулся, вдруг не очень желая отвечать, вздохнул и сказал: — Ешь, ешь, ночной перекус можно есть.

Но сегодня ты ел в партийной конференц-комнате, так что напишешь мне объяснительную. Сдашь завтра.

— Есть! — Ли Сысы радостно расплылся в улыбке, и его лицо тут же оживилось.

Сяо Фан смотрел на простую и искреннюю улыбку Ли Сысы, и уголки его губ тоже изогнулись. Он опустил голову, читая сообщение из командного центра: Старшая школа Дэян, кто-то прыгнул с этажа.

Пожарная машина со свистом помчалась вперёд, спеша к Старшей школе Дэян.

В Старшей школе Дэян в это время шло вечернее самоподготовка. На обычно спокойной спортплощадке собралась толпа людей. Большие прожекторы ярко освещали площадку, и шум толпы казался особенно резким в тишине кампуса.

— Что случилось?

— Не знаю, похоже, это старшеклассница из выпускного класса...

— Наверное, слишком большое учебное давление? Я слышал, кажется, это ученица, которая повторяет выпускной класс...

— Как опасно! Ой!

Она села на подоконник!

Ученики толпились внизу у высокого старого учебного здания, группами тихо переговариваясь. Учителя и завуч в это время уже не обращали внимания на то, чтобы успокоить учеников. Все они собрались в коридоре на восьмом этаже старого учебного здания, уговаривая молчаливую девушку, сидящую снаружи на подоконнике старого окна.

Когда Сяо Фан прибыл с отрядом, он увидел именно эту картину. Он поднял голову, посмотрел на то место и слегка нахмурился.

Это место было довольно сложным для спасения, точек опоры практически не было.

— Тянь Сюн, Ли Вэнькай, Ли Сысы, возьмите страховочные тросы и идите на девятый этаж. Посмотрите, сможете ли спуститься из окна рядом и протолкнуть её на восьмой этаж.

— Есть!

— Цзян Хэ, Ма Вэньтао, вы расстилайте пневмоподушку.

— Есть!

— Чжо Мин, ты со мной на восьмой этаж.

— Есть!

Как только прозвучала команда, все тут же вытащили снаряжение из машины и разделились, приступив к действиям.

Сяо Фан пошёл за присутствующими полицейскими на восьмой этаж.

— Что случилось? — тихо спросил Сяо Фан у серьёзного полицейского рядом.

— Ситуация немного сложная. Как только мы получили звонок, сразу приехали.

Девушка, которая собирается прыгнуть, — ученица, повторяющая выпускной класс, её зовут Ян Сяоцзин. Она из неполной семьи, матери давно нет, живёт только с отцом.

Слышали, что раньше она подверглась домогательствам со стороны учителя. Она рассказала об этом отцу, и он привёз её в школу, чтобы добиться справедливости. Что там происходило дальше, не совсем ясно, но в итоге никто в школе не поверил Ян Сяоцзин, и её отец несколько раз устраивал скандалы в школе. В результате учителя стали уговаривать Ян Сяоцзин бросить учёбу.

Отец Ян Сяоцзин не выдержал, прибежал в школу и подрался с тем учителем. Неожиданно по дороге домой он попал в аварию, и сейчас лежит в больнице.

Сегодня, эх, неизвестно почему, во время вечерней самоподготовки Ян Сяоцзин забралась сюда, — полицейский, который пришёл вместе с ними, был молодым человеком лет тридцати. Его квадратное лицо было напряжено, и он быстро объяснил Сяо Фану общую ситуацию.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Тот, кто разбирается в еде — молодец (Часть 1)

Настройки


Сообщение