— Юнь Дунлянь усмехнулся и бросил печенье Ин Вэню. Тот неуклюже поймал его.
Перекусив печеньем и запив водой, трое друзей спокойно уснули, пока Юнь Дунлянь остался дежурить.
Глубокой ночью температура в горном лесу сильно упала. Линь У внезапно проснулся без видимой причины и протёр глаза.
Он сел, собираясь сменить Юнь Дунляня на посту. Костёр погас. Линь У нахмурился — неудивительно, что стало холодно. Куда делся Юнь Дунлянь?
Раздавался храп Ин Вэня, Моцзи тоже крепко спал рядом.
Линь У заметил тень, притаившуюся у окна. Испугавшись на мгновение, он понял, что это Юнь Дунлянь.
— ... — Линь У собирался заговорить, но Юнь Дунлянь настороженно обернулся, приложил палец к губам, призывая к тишине, и поманил его к себе.
Линь У понял, что что-то не так, подавил готовый сорваться с губ звук и тихонько подкрался.
— Что случилось? — тихо спросил он у Юнь Дунляня.
— Люди, — так же тихо ответил Юнь Дунлянь, указывая наружу. Линь У посмотрел туда. В тёмном лесу раздавались звуки насекомых, света не было, лишь изредка пробивался лунный свет, но и он был неярким. Однако время от времени по лесу скользили лучи света — это были фонарики!
— Кто это? — невольно прошептал Линь У.
— Не знаю. Идут к нам. Судя по их скорости, будут здесь минут через десять, — сказал Юнь Дунлянь.
— Разбуди их, сначала спрячемся и посмотрим, — подумав, предложил Линь У. Спрятаться было надёжнее.
Юнь Дунлянь согласился.
Каждый зажал рот одному из спящих, разбудили их, приоткрыли дверь и выскользнули один за другим. Закрыв дверь, они спрятались за Храмом Горного Бога, готовясь прислушиваться и выяснить, кто это пришёл в храм посреди ночи.
Вскоре к храму подошла группа людей. Судя по количеству огней, их было человек десять!
Некоторые несли фонарики, некоторые — факелы.
— Это люди из деревни Юньчи, — сказал Моцзи, увидев нескольких жителей в типичной для этой деревни одежде.
— А те, похоже, люди Цзи Чаншэна, — нахмурившись, сказал Линь У. Он не мог разглядеть, был ли там сам Цзи Чаншэн, но увидел его знак — стилизованный золотой иероглиф «Чан».
— Какая деревня Юньчи? Какой Цзи Чаншэн? — тихо спросил Ин Вэнь, переводя взгляд с Моцзи на Линь У.
— Юньчи — это деревня у подножия горы, ниже нашей деревни Хуцжала! Мы иногда общаемся! Одежда на тех нескольких похожа на одежду из Юньчи! Я так давно не был дома! Уже никого не узнаю! — сказал Моцзи.
— Цзи Чаншэн — жестокий и безжалостный человек, заклятый враг моего брата. В любом случае, нас не должны обнаружить, иначе нам конец, — сказал Линь У.
— Да какое сейчас время, неужели он осмелится нас убить? — удивлённо спросил Ин Вэнь.
— Хм, зачем ему марать руки? В этом медвежьем углу ты умрёшь, и никто не узнает! — холодно усмехнулся Линь У.
Ин Вэнь замолчал.
Им, беднякам, не тягаться с богатыми, к тому же, у тех наверняка есть связи.
Юнь Дунлянь тоже никогда не недооценивал человеческую злобу. Четверым оставалось только уклониться от столкновения.
— Уходим первыми, — сказал Юнь Дунлянь, и они начали отступать.
Внезапно раздался резкий свист рассекаемого воздуха. Юнь Дунлянь, определив положение по звуку, оттолкнул Ин Вэня!
Со свистом стрела вонзилась в дерево за спиной Ин Вэня.
— Чёрт!! — вскрикнул Ин Вэнь в гневе и страхе!
Едва четверо друзей успели подняться, как их плотно окружили.
Свет факелов и фонарей ударил им в глаза, заставив зажмуриться. Привыкнув через несколько секунд, они подняли глаза на стоявшего во главе молодого человека в чёрной куртке.
Волосы у него были средней длины, черты лица — спокойные, на губах играла мягкая улыбка.
— Линь У, Второй молодой господин Линь? Не ожидал встретить тебя здесь. Как удачно, — Цзи Чаншэн слегка улыбнулся, выглядя очень дружелюбно.
— Хватит притворяться! Мы идём своей дорогой! Прикажи своим людям отойти! — холодно сказал Линь У, выходя вперёд троих друзей.
— Ты всё такой же наивный, — сказал Цзи Чаншэн, меняя позу и улыбаясь, но в глазах его не было и тени улыбки.
— Связать их, — мягким голосом приказал Цзи Чаншэн.
На них были нацелены ружья. Кто осмелится сопротивляться?
Юнь Дунлянь был уверен — это настоящее оружие.
— Босс Цзи, — раздался тихий женский голос.
Цзи Чаншэн слегка замер. К его шее прижалось лезвие кинжала — того самого многофункционального армейского кинжала.
— Юю!! — удивлённо воскликнули несколько молодых людей из Юньчи.
— Отпусти их, — сказала Мо Сию.
— А если я скажу нет? Неужели ты осмелишься меня убить? — Цзи Чаншэн ничуть не испугался. Мо Сию была из деревни, далека от цивилизации. Убить человека — не так-то просто.
— Конечно, нет, — улыбнулась Мо Сию.
— Это змеиный яд. Может, Босс Цзи хочет попробовать? — Мо Сию достала чёрную пилюлю.
— Нет! Юю! Тебе же нужны деньги! — взволнованно крикнул один из парней из Юньчи.
— Мне не нужны, — холодно ответила Мо Сию. Парень из Юньчи замер.
— Ты думаешь, они найдут то место быстрее меня? — спросил Цзи Чаншэн, перестав улыбаться.
— Там мой второй брат, а они — мои друзья. Выбор очевиден, не так ли? — с улыбкой спросила Мо Сию в ответ.
— Хорошо. В память о том, что ты нас спасла, на этот раз я вас отпущу, — Цзи Чаншэн улыбнулся, словно уступая.
— Тогда большое спасибо Боссу Цзи, — сказала Мо Сию.
Цзи Чаншэн махнул рукой, и кольцо окружения разомкнулось.
— Идём, — Мо Сию потянула Цзи Чаншэна за собой, держа кинжал у его шеи.
Четверо друзей медленно отступали. Добравшись до безопасного места, Мо Сию оттолкнула Цзи Чаншэна. Пятеро, не сговариваясь, развернулись и бросились бежать во тьму.
Цзи Чаншэн провёл пальцем по кровавой царапине на шее. Его взгляд, словно взгляд ядовитой змеи, следил за тем местом, где они исчезли.
— Преследовать? — спросил подбежавший подчинённый Цзи Чаншэна с ружьём наготове.
— Нет, не нужно, — Цзи Чаншэн улыбнулся, снова приняв свой обычный мягкий вид, но взгляд его был полон скрытого смысла.
Они не стоили того, чтобы тратить на них слишком много сил. Доживут ли они до следующей встречи — ещё неизвестно. Главное — найти то, что нужно, нельзя позволить семье Линь опередить их.
*(Примечание сайта: На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com))*
(Нет комментариев)
|
|
|
|