Глава 11. «Как ты похож на маленького щенка». (Часть 2)

— Белая рубашка, намокнув, липко прилипла к коже, было очень неприятно. Юй Хуань отчаянно хотел избавиться от нее, но не знал как.

Низкий, приятный, приглушенный смех мужчины звучал у его уха, окутывая его вместе с теплом.

— Что снимать? Плитка холодная, так не так неприятно.

Юноша, услышав это, на секунду застыл всем телом, затем поднял голову и бросил на него взгляд. Выражение его лица, которое он считал свирепым, на самом деле было мягким и нежным.

Алые уголки глаз и влажные глаза легко могли вызвать скрытую в глубине души человека жестокость.

Юй Хуань, обнимая мужчину за шею, был вынесен. Как только он коснулся мягкой кровати, он нетерпеливо забрался под одеяло и свернулся калачиком.

Вскоре мужчина безжалостно вытащил его, и впитывающее полотенце легко легло ему на голову, закрывая обзор.

— Вытри волосы сам.

В хриплом голосе мужчины чувствовалось удовлетворение. В хорошем настроении он даже погладил его волосы через полотенце.

Под полотенцем Юй Хуань опустил глаза, неизвестно, о чем он думал. С тонких прядей волос на лбу упала капля воды, оставив маленькое влажное пятно на чисто белом одеяле. Он на мгновение застыл, протянул руку, но не вытер ее.

Прошло некоторое время, прежде чем он пошевелил застывшими руками и начал вытирать голову.

Когда Фэй Цзыюй вошел с феном, Юй Хуань как раз встряхнул полусухие волосы. Несколько капель воды полетели на тыльную сторону ладони Фэй Цзыюя, прохладные.

— Как ты похож на маленького щенка. После душа еще и отряхиваешься.

Фэй Цзыюй, держа вилку, воткнул ее в розетку у кровати, включил фен, немного поколебался и начал сушить мягкие волосы юноши.

Шум ветра был достаточно громким, чтобы заглушить стук его сердца, бьющегося в барабанные перепонки.

Он также заглушил щелкающий звук, который издавал юноша, постукивая ногтем по ногтю.

Фэй Цзыюй, погруженный в свои мысли, не заметил, как спина Юй Хуаня напряглась с того момента, как он начал сушить ему волосы.

Юй Хуаню было странно. Фэй Цзыюй теперь вызывал у него другие чувства, не такие, как в самом начале.

Такие вещи не похожи на то, что сделал бы Фэй Цзыюй.

Странно.

Слишком странно.

— Шипящий звук — жар на коже головы был немного болезненным. Тело инстинктивно сжалось, уклонившись.

Рука мужчины, державшая фен, на мгновение застыла, а затем резко отдалилась.

К счастью, после этого Фэй Цзыюй больше не настаивал на том, чтобы сушить ему волосы, а вместо этого передал фен ему, чтобы тот сушил сам.

Когда волосы высохли на восемь-девять десятых, он выключил фен, поднял голову и заметил мужчину, стоявшего рядом и смотревшего на него, с волос которого все еще капала вода.

— …?

— Что имеет в виду Фэй Цзыюй?

— Мне помочь вам высушить волосы? — Юй Хуань подумал несколько секунд и осторожно заговорил.

Фэй Цзыюй нахмурился и бросил на него взгляд. Из-за света сзади его глаза были совершенно черными, без единого блика, а линия подбородка была напряжена.

У него сейчас плохое настроение.

Юй Хуань так подумал и почувствовал, что совсем перестал его понимать.

— Не нужно, я сам.

Юй Хуань передал фен. Когда Фэй Цзыюй взял его, их руки соприкоснулись.

Словно теплый нефрит погрузился в прохладную воду.

Фэй Цзыюй был теплым нефритом, а он — прохладной водой.

Юй Хуань в полудреме слушал шум фена, его взгляд блуждал без фокуса, но в конце концов остановился на руках мужчины, похожих на белый жир и теплый нефрит.

Черные пряди волос запутались между пальцами. Горячий воздух обдувал их, заставляя изгибаться и обвиваться, легко касаясь.

Между черным и белым — чистейшее притяжение.

Как кисть, обмакнутая в черную тушь, окрашивает рисовую бумагу.

Кончик кисти поднимается и опускается, тушь оседает; или как черные клавиши пианино, перемежающиеся с белыми, вместе создают трогательную мелодию.

Шум фена прекратился, в комнате воцарилась тишина.

Фэй Цзыюй убрал фен, откинул одеяло и лег.

— Он не сказал ему вернуться в гостевую комнату.

Юй Хуань тихо сглотнул, осторожно вжался в одеяло, оставив снаружи только пару широко раскрытых глаз-персиков.

Фэй Цзыюй отбросил эмоции из головы и посмотрел на время на телефоне. Была уже глубокая ночь.

Он протянул руку, чтобы выключить свет. Краем глаза он заметил выражение лица юноши и тихо рассмеялся.

— Спать.

С хлопком комната погрузилась в темноту.

Юй Хуань не верил, что Фэй Цзыюй просто ляжет с ним под одеяло и будет спать. Он застыл, ожидая, но долгое время не было ни малейшего движения.

Он осторожно повернул голову.

Лунный свет за панорамным окном был неярким. Тусклый свет падал на лицо мужчины, лунный свет очерчивал идеальные контуры, черты лица были разделены на две части — светлую и темную, словно самая удачная акварельная картина маслом художника за всю его жизнь.

Возможно, почувствовав его взгляд, слегка опущенные веки открылись, и он, подняв бровь, посмотрел на него.

Благородная красота на картине маслом была зажжена парой глаз, добавляя нотку спокойствия и глубины.

— Не спится?

— ...Нет, — разве он мог сказать, что подозревает, что тот сегодня вечером не насытился?

Не дожидаясь его реакции, мужчина обнял его длинной рукой, и он был притянут в его объятия.

Теплый.

Юй Хуань довольно неловко поерзал, желая отстраниться, но слова мужчины приковали его к месту.

— Если еще будешь ерзать, то не спи.

— ...

Юй Хуань застыл, не смея двигаться, лишь тихо сглотнул, осторожно приподнял веки и украдкой взглянул. Увидев, что собеседник закрыл глаза и не совершает лишних движений, он тихонько нашел удобное место и устроился.

— Спокойной ночи, — Юй Хуань подумал немного и сказал.

Фэй Цзыюй тяжело хмыкнул, нахмурился и выровнял дыхание.

— Цык.

— Ты, черт возьми, сам напросился на неприятности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. «Как ты похож на маленького щенка». (Часть 2)

Настройки


Сообщение