Глава 8. Аромат Забвения

Из-за дневного происшествия Су Цзинь, конечно, не участвовала в вечернем семейном ужине.

Когда те, кто был внизу, разошлись, Су Цзинь одна пошла на кухню и приготовила немного еды. В конце концов, нельзя было оставить Цзян Сы-Няня и Су Сю голодными.

Это были всего лишь несколько простых домашних блюд, но они, казалось, очень понравились Цзян Сы-Няню. По сравнению с обычным, на этот раз он съел намного больше.

Су Цзинь улыбнулась, чувствуя лёгкое облегчение.

Убаюкав Су Сю, она пошла купать Цзян Сы-Няня.

Со временем она уже не чувствовала себя так неловко. Сейчас Цзян Сы-Нянь послушно сидел в ванне, играя с уточками.

Белая пена постепенно покрыла прозрачную воду. Су Цзинь с облегчением повернулась к Цзян Сы-Няню, чтобы вытереть его.

Её пальцы коснулись живота Цзян Сы-Няня — он был напряжённым и упругим, очень приятным на ощупь.

Она не удержалась и ткнула его живот ещё пару раз, постепенно чувствуя некоторое недоумение. Как у Цзян Сы-Няня, человека, который весь день сидел в комнате и играл с игрушками, могли быть такие мышцы? Она отодвинула пену, желая разобраться…

Убрав немного пены, Су Цзинь лишь взглянула и тут же вздрогнула. Она поспешно заполнила пустое место пеной, её лицо горело. Пресса она не увидела, но увидела кое-что, на что ей не следовало смотреть…

— Большой пятнистый кот! Хе-хе…

Цзян Сы-Нянь, увидев, что она задумалась, схватил полную ладонь пены и размазал её по её лицу. Затем, глядя на Су Цзинь с лицом, покрытым пеной, он глупо захихикал.

Су Цзинь, неожиданно получив порцию пены в рот, тут же почувствовала, как в ней проснулся ребёнок. Она зачерпнула пену и плеснула её в Цзян Сы-Няня.

— Это тебе за шалости!

Вместо того чтобы рассердиться, Цзян Сы-Нянь почувствовал себя невероятно счастливым и возбуждённо плескал воду в Су Цзинь. В его глазах это была очень весёлая игра.

Прилетела струя воды, и Су Цзинь ловко увернулась.

Ещё одна струя воды плеснула, и Су Цзинь почувствовала, как её окатило с головы до ног.

Су Цзинь закрыла глаза. Волна за волной вода била ей в лицо. Она глубоко вздохнула и улыбнулась: — Но ты сам меня вынудил!

Она быстро бросилась к краю ванны, размахивая руками, чтобы бить по воде. Поднимались всё новые и новые брызги, все они летели в Цзян Сы-Няня.

Цзян Сы-Нянь, однако, смеялся всё счастливее. Он протянул к ней руку, и Су Цзинь почувствовала, как всё её тело наклоняется вперёд. Тёплая вода мгновенно окутала её тело. Медленно реагируя, она замерла на несколько секунд.

Если бы в ванной комнате был третий человек, он бы увидел такую картину: Су Цзинь полностью погружена в ванну, упав на Цзян Сы-Няня. Половина её лица прижалась к его крепкой груди, руки обхватили его шею, и она застыла на месте.

Примерно через минуту Су Цзинь резко выпрямилась, и вода с неё полилась вниз.

С некоторой злостью она бросила полотенце в Цзян Сы-Няня: — Вытрись сам!

Она подумала: *Даже в таком состоянии он всё равно так реагирует.*

Когда она брала полотенце, краем глаза она увидела бутылку с эфирным маслом на полке. С тех пор как она стала заботиться о Цзян Сы-Няне, она больше не использовала это масло для него.

Однако, даже без использования этого вредного масла, состояние Цзян Сы-Няня не улучшалось.

Она думала, что его повреждение мозга вызвано травмой. Не использовать это масло могло лишь уменьшить частоту его приступов, но интеллект, в конце концов, был безвозвратно потерян.

Су Цзинь повернула взгляд на Цзян Сы-Няня, и как раз в этот момент Цзян Сы-Нянь тоже смотрел на неё, улыбаясь с изогнутыми глазами, чисто и невинно.

Взгляд Су Цзинь дрогнул. Она задавалась вопросом, каким был бы характер Цзян Сы-Няня, если бы у него был нормальный интеллект?

...Когда наступила глубокая ночь, Цзян Сы-Нянь уже крепко спал. У приглушённой настольной лампы Су Цзинь внимательно листала Книгу ароматов.

Она вспомнила, как тётушка из семьи Цзян говорила, что Цзян Сы-Нянь очень сопротивляется лечению травмы мозга. Его лечащий врач предположил, что, возможно, он стал свидетелем ухода матери, что вызвало психологическую травму, поэтому он наотрез отказывается от лечения.

А в Книге ароматов её семьи Су был метод изготовления благовония под названием «Аромат Забвения». В сочетании с гипнозом оно могло заставить человека временно забыть некоторые неприятные воспоминания.

Су Цзинь подумала, что, возможно, можно использовать особые свойства этого благовония, чтобы попытаться уговорить Цзян Сы-Няня пойти к врачу.

— Большой пятнистый кот!

В тихой комнате внезапно раздался этот звук. Хотя слова были мягкими и нежными, они всё равно заставили Су Цзинь, которая серьёзно изучала Книгу ароматов, вздрогнуть.

Она повернула голову к кровати. Цзян Сы-Нянь лежал на боку, пробормотал что-то во сне и снова затих.

Су Цзинь подтянула тонкое одеяло, которое наполовину сползло, и похлопала его по спине. В слабом свете спящее лицо Цзян Сы-Няня было как картина. Его густые и вьющиеся ресницы прикрывали веки, словно отдыхающие бабочки, тихо и красиво.

Су Цзинь всегда думала, что если бы нынешний Цзян Сы-Нянь был мужчиной с нормальным интеллектом, то он определённо был бы похож на солнечного красивого юношу из романтической манги, потому что его улыбка всегда была полна солнечного тепла. Такая улыбка могла необъяснимо улучшать настроение.

Именно поэтому она приняла твёрдое решение вылечить травму мозга Цзян Сы-Няня. Такой прекрасный и несравненный человек не должен прожить всю жизнь в глупости.

Су Цзинь помассировала переносицу, чтобы немного прояснить голову. Она снова взяла Книгу ароматов и внимательно её прочитала.

Глубокая ночь была тихой, всё замерло. Изредка слышался звук перелистываемых страниц.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение