Чжао Мин шел по извилистой тропинке, углубляясь в лес.
Деревья стояли так густо, что солнечный свет лишь пятнами пробивался сквозь листву.
Каждый шаг по этой тропе пробуждал в нем воспоминания.
Он помнил, как они с Чжао Цзин построили здесь, в лесу, свой маленький секретный штаб.
Это был их рай, где они могли спрятаться от реальности и дать волю фантазии.
Однако со временем это место было забыто.
После нескольких часов блужданий Чжао Мин наконец нашел спрятанный в густых кустах маленький домик.
Он совсем обветшал, зарос лозой и сорняками.
В душе Чжао Мина возникло неописуемое чувство — смесь ностальгии и тревоги.
Он осторожно толкнул дверь хижины.
Петли издали скрипучий звук, словно протестуя против того, что многолетняя тишина была нарушена.
Чжао Мин вошел внутрь. Комната была покрыта пылью и паутиной, все выглядело старым и заброшенным.
В углу он заметил старый сундук.
Сердце Чжао Мина забилось чаще. Он подошел и осторожно открыл его.
Сундук был полон воспоминаний их детства: старые игрушки, выцветшие фотографии, их дневники и письма.
Чжао Мин взял в руки покрытые пылью письма, написанные Чжао Цзин.
Они были полны детской наивности и мечтаний, но между строк Чжао Мин почувствовал что-то странное.
Чжао Цзин несколько раз упоминала о «тайне, которую от них скрывают».
Эти письма, казалось, указывали на какой-то глубоко спрятанный семейный секрет.
Мысли Чжао Мина путались, он чувствовал глубокую тревогу.
Он начал подозревать, что эта тайна может быть связана с исчезновением Чжао Цзин.
Пока Чжао Мин был погружен в раздумья, он услышал снаружи какой-то шум.
Он быстро спрятался и выглянул в окно.
Несколько фигур бродили у опушки леса, словно что-то искали.
Чжао Мин понял, что эти люди могут быть связаны с его семьей, возможно, они ищут его.
Сердце заколотилось еще быстрее — он осознал, что находится в опасности.
Чжао Мин решил уйти отсюда до наступления темноты.
Осторожно обходя замеченные фигуры, он поспешил обратно в деревню.
По дороге домой его мучили вопросы и страхи. Он знал, что должен как можно скорее выяснить правду.
С наступлением ночи деревня погрузилась в зловещую тишину.
Чжао Мин лежал в постели, чувствуя тревогу.
Он понимал, что дальнейший путь будет полон трудностей и опасностей.
Всю ночь Чжао Мин ворочался с боку на бок, не в силах уснуть.
Его мысли были заняты Чжао Цзин и семейной тайной.
Он решил, что завтра утром навестит старейшин деревни в надежде получить от них хоть какую-то подсказку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|