Глава 5. Ян Минчжи (Часть 1)

— 3-й класс, 53 человека, по 5 юаней с каждого за распечатку контрольных, итого 265 юаней.

Ян Минчжи вписал сумму в нижнюю графу таблицы и протянул ее стоявшей перед ним женщине:

— Учитель Су, подпишите, пожалуйста.

Учитель Су быстро расписалась и улыбнулась:

— Завуч Ян действительно очень ответственный.

— А как иначе, — тоже улыбнулся Ян Минчжи. — Потеряешь хоть десять фэней — придется из своего кармана докладывать. Нельзя же собирать деньги так, чтобы самому в убытке остаться.

Учитель Су усмехнулась:

— Хорошо, если больше ничего нет, я пойду.

Ян Минчжи махнул рукой в знак согласия.

Учитель Су прикрыла за собой дверь, но вскоре снова раздался стук.

Только что собрав деньги за печать контрольных с двадцати классов, а это более тысячи человек, Ян Минчжи увлеченно пересчитывал купюры. Стук в дверь настойчиво врывался в его мысли, сбивая со счета. Он уже не помнил, на какой сумме остановился.

Он раздраженно вздохнул, отложил пачку денег в сторону и громко крикнул:

— Войдите!

Дверь щелкнула и открылась.

В щель осторожно просунулась голова девушки. Заглянув внутрь, она робко вошла и остановилась перед столом.

Увидев ученицу из своего класса, Ян Минчжи не стал церемониться. Он разделил деньги на две стопки, протянул одну ей и сказал:

— А, Чу Гэ, ты как раз вовремя. Помоги учителю пересчитать.

Чу Гэ сначала замерла, но потом протянула руку, взяла деньги и начала считать.

Они пересчитали по разу, потом поменялись стопками и пересчитали снова. Оба раза сумма сошлась.

Ян Минчжи аккуратно сложил деньги и убрал в кошелек. Хорошо, что некоторые классные руководители дали ему крупные купюры, иначе все бы не поместилось.

Он бросил кошелек на стол, собираясь позже отдать деньги ответственному за школьную типографию.

Чу Гэ, на которую не обращали внимания, молча стояла в стороне, почти незаметная.

Она наблюдала за учителем: закатанные рукава белой рубашки, позолоченный ремешок часов на запястье, тисненые английские буквы "Best wishes" на коричневом кожаном кошельке. Он казался джентльменом с Запада, готовым принести самые добрые пожелания.

Закончив с делами, Ян Минчжи наконец спросил:

— Что такое? Зачем пришла к учителю?

Чу Гэ мялась и долго не решалась начать:

— Учитель, я хочу поменять общежитие… Можно и класс поменять.

— А? — удивился Ян Минчжи. — Почему ты хочешь сменить общежитие? И даже класс? Что-то случилось?

— Просто… — Чу Гэ запнулась, теребя уголок одежды. — Просто хочу сменить обстановку.

— Сегодня уже шестое апреля, — серьезно сказал Ян Минчжи. — Через два месяца Гаокао. Сейчас менять общежитие будет очень проблематично. Во-первых, не факт, что найдется ученик, готовый с тобой поменяться. Во-вторых, не факт, что школа найдет свободное место. Даже если найдет, другие там уже давно живут, тебе, как новенькой, придется притираться. А если не получится притереться? Что тогда? Снова менять? Или тебе отдельную комнату выделить? А сменить класс еще сложнее. Твои документы в девятом классе, впереди еще куча анкет, которые нужно заполнять, да и сообщать тебе что-то будет неудобно.

Чу Гэ опустила голову.

Видя это, Ян Минчжи смягчил тон:

— У тебя конфликт с одноклассниками? Расскажи сначала, мы обсудим и решим.

Чу Гэ все так же смотрела в пол:

— Одна ученица меня невзлюбила, постоянно ко мне цепляется.

— Вы подрались? — спросил Ян Минчжи.

— Нет, — покачала головой Чу Гэ.

— Тогда поссорились? — снова спросил Ян Минчжи.

— Тоже нет. Я с ней не ссорилась, — ответила Чу Гэ.

— Значит, она с тобой ссорилась?

— Она не называет имен, но постоянно язвит, все ей во мне не нравится.

Ян Минчжи вздохнул с облегчением: раз не было ни драки, ни ссоры, значит, дело несерьезное. Он откинулся на спинку стула и сказал:

— Ты правильно делаешь, что не обращаешь внимания на этого человека. Сейчас решающий этап подготовки к Гаокао, самое главное — учеба. Сосредоточься на учебе и ни о чем другом не думай. Поняла?

Чу Гэ не ответила.

Ян Минчжи добавил:

— Если тебе обидно, скажи мне имя этой ученицы. Я поговорю с ней, сделаю замечание.

Услышав это, Чу Гэ медленно подняла голову, посмотрела Ян Минчжи прямо в глаза и спросила:

— Учитель, вы думаете, она вас послушает? А если не послушает, что мне тогда делать?

Ян Минчжи замолчал, с трудом подбирая слова:

— У одноклассников не бывает долгой вражды. Нужно просто поговорить, и все наладится. Я серьезно поговорю с этой ученицей, мы можем даже втроем сесть и все обсудить.

— Не нужно, — сказала Чу Гэ. — Спасибо, учитель.

Сказав это, Чу Гэ повернулась, чтобы уйти. Ян Минчжи поспешно остановил ее:

— Если тебе действительно так некомфортно, но ты не хочешь, чтобы учитель вмешивался, можешь подумать о том, чтобы стать дневной ученицей. Перед Гаокао школа смягчает требования к таким ученикам. Если родители смогут тебя привозить и забирать, можешь жить дома. Если дом далеко, можно снять квартиру рядом со школой на два месяца, пусть мама приедет и поживет с тобой.

Чу Гэ на мгновение замерла, потом горько усмехнулась:

— Не нужно. Спасибо, учитель.

Хотя реакция Чу Гэ показалась Ян Минчжи странной, он не придал этому значения. Он был классным руководителем больше десяти лет и повидал всякое, даже драки мальчишек, заканчивавшиеся в больнице со швами. Нынешняя ситуация — всего лишь мелкие девичьи разборки, через пару дней все забудется, вот увидите.

— Эй! — снова окликнул он Чу Гэ, достал из кошелька несколько талонов на питание и протянул ей. — Возьми, сходи в учительскую столовую, поешь хорошо. Не вешай нос, проведи последние два месяца школьной жизни с удовольствием.

Чу Гэ немного поколебалась, но, видя протянутую руку учителя, взяла талоны, слегка кивнула и сказала:

— Спасибо, учитель.

Разговор окончен. Проблема решена.

Ян Минчжи откинулся на спинку стула, ощущая странное чувство гордости — «классный руководитель правильно решил проблему ученика».

Он как раз собирался немного отдохнуть, как вдруг пронзительно зазвонил телефон.

Увидев номер звонившего, он поспешно ответил, почтительно слушая и не смея возразить.

Через мгновение Ян Минчжи повесил трубку, тяжело вздохнул, но тут же сделал глубокий вдох, встал, надел пиджак, сунул в карман кошелек, ключи, телефон и наспех написанную в обед речь, после чего торопливо вышел.

Хотя Северный кампус заселили еще в сентябре прошлого года, его строительство еще не было полностью завершено, многие мелочи требовали доработки.

Вот, например, искусственное озеро в центре кампуса только что закончили несколько дней назад. Нужно было просто выбрать время и наполнить его водой. Но директор придумал название — «Озеро Избранной Мечты». И теперь, конечно, просто поставить каменную стелу и налить воды было недостаточно, чтобы подчеркнуть уникальность этого озера.

Ян Минчжи чувствовал себя немного беспомощным. За те полгода с лишним, что он был завучем по параллели, он посетил или провел не менее нескольких десятков церемоний.

Как и сейчас, ему снова предстояло вести церемонию открытия Озера Избранной Мечты. Голова просто раскалывалась.

По указанию заместителя директора Ян Минчжи привлек нескольких руководителей предметных групп, они перенесли несколько комплектов столов и стульев из конференц-зала на берег Озера Избранной Мечты, накрыли их красной тканью, установили микрофоны и поставили бутылки с водой.

Когда они закончили, время уже подходило. Он поспешно достал свои записи, чтобы освежить их в памяти. Выступать будут три или четыре руководителя, ему нужно было контролировать ход мероприятия и следить за порядком.

С наступлением сумерек церемония официально началась.

Он стоял в стороне, несколько руководителей сидели за столом, а внизу толпились все учителя.

У Ян Минчжи было не так много реплик для связки выступлений, поэтому он смог краем уха послушать, о чем говорят руководители. Но, по сути, все сводилось к одному и тому же: во-первых, воспоминания о славном прошлом Первой средней школы за последние несколько лет; во-вторых, о текущем этапе и важности повышения успеваемости учеников; в-третьих, пожелания школе дальнейшего процветания, а ученикам — успешной сдачи экзаменов.

«И о чем тут вообще говорить?» — внутренне возмущался Ян Минчжи, но на лице его играла улыбка.

Дождавшись окончания речей и наступления темноты, он объявил следующий этап — фейерверк.

Фейерверки и петарды — вещь красивая, но мимолетная. Несколько хлопков, треск — и ничего не осталось.

Толпа посмотрела на зрелище и разошлась.

Заместитель директора ушел вместе с директором, оставив Ян Минчжи убирать.

Он наугад выбрал нескольких «несчастных» учителей и попросил их помочь унести вещи. И надо же, каждый взял по предмету, и все быстро убрали.

Ян Минчжи ушел, смеясь и болтая с остальными. Отойдя подальше, он обернулся и увидел две темные фигуры, стоявшие у клумбы. Он не придал этому значения: хотя апрельские ночи были пронизывающе холодными, всегда найдутся морозоустойчивые любители полюбоваться пейзажем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение