Путшествие духа персика в мир смертных: Перерождение и прорыв в тренировках

Глава 1. Перерождение

— Вэнь Синъюэ, врачи сказали, что моя нога уже не восстановится. Если ты действительно любишь того мужчину, мы разведемся.

Хо Тинсяо пристально смотрел на хрупкую фигуру, сидящую неподалеку. Его глубокий, проницательный взгляд был полон серьезности.

Их брак с самого начала был абсурдным. Раз у нее появился другой, он отпустит ее, обретя тем самым покой.

Низкий голос мужчины донесся до Вэнь Синъюэ, которая только что попала в этот мир. Она вздрогнула.

«Это тело, в которое попала моя потерянная душа? О, как же все печально! Неужели мне, духу персика, придется столкнуться со злобой? Мне страшно!» — Вэнь Синъюэ обиженно надула губы.

Она была усердно тренирующимся духом персикового дерева в потаенном мире совершенствующихся. Тысячу лет она питалась духовной энергией и постепенно обрела сознание.

Вчера она должна была принять человеческий облик, пройдя испытание девятью небесными грозами.

Она выдержала восемь, но ее прекрасные цветы обратились в прах, ветви обуглились, а тело пронзала невыносимая боль.

Девятую грозу она не пережила, и ее сознание разлетелось на части.

В последние мгновения она вспомнила слова Дедушки Большого Дерева: она родилась с неполной душой, и если столкнется с большой бедой, то, возможно, сможет найти свою потерянную часть.

Глава 2. Трудности и поворотный момент

Вэнь Синъюэ втайне жаловалась: она, маленький дух персика, оказалась в совершенно незнакомом мире и унаследовала запутанную жизнь прежней хозяйки тела. Она чувствовала себя совершенно потерянной.

Украдкой взглянув на Хо Тинсяо, она увидела, что он хмурится. Несмотря на то, что он сидел в инвалидной коляске, от него исходили холодность и властность.

— Господин Хо, мне кажется, вы неправильно меня поняли, — Вэнь Синъюэ набралась смелости заговорить. Ее нежный голос слегка дрожал.

Хо Тинсяо слегка опешил, не ожидая такого ответа. Его взгляд оставался ледяным.

— Неправильно понял? Ты каждый день шепчешь сладкие речи в телефон, разве не мечтаешь упорхнуть вдвоем с ним?

Вэнь Синъюэ поняла, что действия прежней хозяйки тела ввели Хо Тинсяо в заблуждение.

Она хотела объясниться, но вдруг ее живот громко заурчал, нарушив тишину.

Вэнь Синъюэ смущенно опустила голову, ее лицо покраснело.

Хо Тинсяо нахмурился, недовольный, но все же велел слугам подать еду.

За столом, глядя на изысканные блюда, Вэнь Синъюэ не знала, как к ним подступиться. В мире совершенствующихся она питалась духовной энергией и никогда не видела такого изобилия.

Хо Тинсяо наблюдал за ее неуклюжими движениями, все больше подозревая, что Вэнь Синъюэ стала другим человеком.

После обеда Вэнь Синъюэ гуляла по саду, размышляя, как выжить в этом мире и найти свою потерянную душу.

Внезапно она почувствовала слабую пульсацию духовной энергии и, обрадованная, направилась к источнику.

В углу сада она обнаружила увядающее персиковое деревце.

Вэнь Синъюэ поспешила использовать свою духовную силу. Хотя она была слаба, она изо всех сил старалась напитать деревце.

По мере того, как она вливала энергию, деревце оживало. Вэнь Синъюэ с радостью обнаружила, что между ней и деревцем установилась удивительная связь. Казалось, оно станет ключом к ее тренировкам и поискам души в этом мире.

Пока она радовалась, сзади разлучился голос Хо Тинсяо:

— Что ты здесь делаешь?

Вэнь Синъюэ обернулась, в ее глазах мелькнула тревога, но она быстро успокоилась.

— Господин Хо, мне просто стало жаль это деревце. Я хотела ему помочь.

Хо Тинсяо посмотрел на нее изучающим взглядом, но больше ничего не спросил.

Ночью, вернувшись в свою комнату, Вэнь Синъюэ поняла, что ей нужно как можно скорее увеличить свою духовную силу, чтобы выжить в этом мире и найти свою душу.

Она села на кровати, скрестив ноги, и начала поглощать духовную энергию, следуя методам совершенствования.

Однако духовная энергия в этом мире была слишком разреженной по сравнению с миром совершенствующихся. Вэнь Синъюэ долго старалась, прежде чем почувствовала, как тонкий поток энергии проникает в ее тело.

Она направляла энергию по меридианам. Каждый цикл требовал огромных усилий.

Во время тренировки Вэнь Синъюэ обнаружила, что меридианы в теле прежней хозяйки были сильно заблокированы, что значительно замедляло поглощение и циркуляцию энергии.

Но она не сдавалась, снова и снова пытаясь пробить заблокированные участки.

Каждая попытка сопровождалась острой болью, крупные капли пота стекали по ее лбу.

Наконец, благодаря ее упорству, один из меридианов был пробит, и скорость поглощения энергии немного увеличилась.

Вэнь Синъюэ продолжала тренироваться, ее сознание погружалось в океан духовной энергии, она забыла о времени.

По мере углубления в тренировки она чувствовала все более тесную связь с окружающей природой, словно слышала шепот цветов и деревьев, ощущала ласковое прикосновение ветра.

Это чувство впервые дало ей ощущение принадлежности к этому незнакомому миру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Путшествие духа персика в мир смертных: Перерождение и прорыв в тренировках

Настройки


Сообщение